Documents juridiques de Rmoni
Documents juridiques pour les clients de Rmoni
Rmoni et le Client peuvent être ci-après désignés conjointement comme les "Parties" et chacun individuellement comme une "Partie".
Considérant que
(A) Rmoni a développé des solutions numériques de gestion de la qualité basées sur le cloud pour l'enregistrement, la surveillance à distance en temps réel et l'établissement de rapports sur des paramètres de contrôle cruciaux (ci-après : la "plateforme"). La plateforme peut être utilisée via des applications de bureau et des applications mobiles. La Plateforme peut être connectée à du matériel spécifique (le 'Matériel'), y compris des capteurs, des routeurs, des passerelles et des thermomètres qui sont également fournis par Rmoni (ou un revendeur de Rmoni) ;
(B) Ce Client est intéressé par l'accès et l'utilisation de la Plateforme pour opérer l'entreprise ou l'institution du Client comme détaillé dans le présent Accord et ses Annexes, et Rmoni est prêt à fournir la Plateforme et les services auxiliaires convenus selon les termes et conditions énoncés ici.
Les parties conviennent de ce qui suit :
1. Définitions et interprétation
On entend par "affilié " toute autre entité qui, directement ou indirectement, par le biais d'un ou de plusieurs intermédiaires, contrôle, est contrôlée par ou est sous contrôle commun avec cette partie. Si le client est un franchiseur, ses franchisés sont considérés comme des "affiliés" aux fins du présent accord.
Annexe signifie un document écrit joint au présent contrat lors de sa signature ou signé séparément à une date ultérieure par Rmoni et le Client.
Le contenu du client signifie toutes les données et les matériaux fournis par le client à Rmoni pour l'utilisation de la plate-forme, y compris, sans limitation, les applications du client, les fichiers de données et les graphiques. Les données fournies à Rmoni' à cet égard signifient les données soumises et stockées sur la plate-forme par le client et ses utilisateurs en relation avec l'utilisation de la plate-forme par le client (et inclut toutes les données de ce type détenues dans les sauvegardes de Rmoni, le cas échéant).
Accord sur la protection des données (APD): l'accord décrit à l'article 8 qui, s'il est nécessaire de le conclure, sera ajouté au présent Accord en tant qu'annexe 3.
Documentation signifie tous les manuels, instructions ou autres documents ou matériels que Rmoni fournit ou met à la disposition du Client sur le site web de support à l'adresse https://support.rmoni.com et qui décrivent la fonctionnalité, les composants, les caractéristiques ou les exigences de la Plateforme, y compris tout aspect de leur installation, configuration, intégration, fonctionnement, utilisation ou support.
Redevances : les redevances fixées dans la commande applicable.
On entend par code nuisible tout logiciel, matériel ou autre technologie, dispositif ou moyen, y compris tout virus, ver, logiciel malveillant ou autre code informatique malveillant, dont le but ou l'effet est (a) de permettre un accès non autorisé, ou de détruire, perturber, désactiver, fausser ou nuire de quelque manière que ce soit (i) à la fonction de tout ordinateur, logiciel, micrologiciel, matériel, système ou réseau ou (ii) à la sécurité, à l'intégrité, à la confidentialité ou à l'utilisation de toute donnée, ou (b) d'empêcher le client d'accéder aux services ou de les utiliser comme le prévoit le présent contrat.
Les droits de propriété intellectuelle désignent tous les droits existants et futurs, enregistrés ou non, accordés, demandés ou existant de toute autre manière en vertu ou en rapport avec tout brevet, droit d'auteur, marque, secret commercial, protection des bases de données ou autres lois sur la propriété intellectuelle, ainsi que tous les droits ou formes de protection similaires ou équivalents, dans n'importe quelle partie du monde.
Commande désigne le(s) document(s) de commande par lequel le Client souscrit à la Plateforme et/ou aux Services additionnels régis par le présent Contrat. Le premier bon de commande conclu entre les Parties est établi et conclu via Hubspot inclus dans les premières pages du présent Contrat. Les documents de commande supplémentaires conclus après la date d'entrée en vigueur du présent Contrat sont ajoutés au présent Contrat en tant qu'Annexe 1.
L'utilisation autorisée désigne toute utilisation des services et de la plate-forme par le client conformément au présent accord et à la documentation, au bénéfice du client uniquement dans le cadre de ses activités commerciales internes.
Plateforme désigne la solution basée sur le cloud pour la gestion de la qualité numérique développée par Rmoni qui est mise à la disposition du Client selon les termes et conditions de cet Accord.
Services désigne tous les services rendus par Rmoni au Client, y compris la mise à disposition de la Plateforme et tous les services supplémentaires dont les Parties peuvent convenir de temps à autre.
Accord de niveau de service (SLA): l'accord de niveau de service joint à l'annexe 2 du présent accord et applicable aux services.
Durée désigne la durée totale du présent accord, y compris les renouvellements (éventuels), comme spécifié à l'article 9 du présent accord.
1.1 La (les) commande(s) et les annexes au présent accord font partie intégrante du présent accord. En cas de contradiction entre les annexes et les termes du présent accord, l'ordre de préséance suivant s'applique :
(1) l'ordonnance ou les ordonnances applicables
(2) le corps du présent accord ;
(3) Accord de niveau de service (SLA)(annexe 2) ;
(4) S'il est conclu : l'accord sur le traitement des données(annexe 3).
où le document le mieux classé prévaut sur tout document moins bien classé.
2. Plate-forme et services
2.1 Le Client désigne par la présente Rmoni pour fournir les Services, désignation qui est acceptée par la présente par Rmoni selon les termes et conditions de cet Accord. Conformément à la commande, les services sont les suivants :
(a) Fournir au client l'accès à la plate-forme ;
(b) les services de mise en œuvre, de réglage, d'étalonnage, d'installation, de configuration, de formation et de validation ;
(c) les services d'assistance - indiqués dans l'ANS ;
2.2 Rmoni peut apporter des modifications aux services de temps en temps, à condition que ces modifications ne dégradent pas matériellement les performances ou la fonctionnalité des services. Dans le cas d'un changement qui peut raisonnablement être considéré comme important (à déterminer par Rmoni à sa seule discrétion), Rmoni informera le client à l'avance de ce changement, sauf dans le cas où une notification préalable (par exemple dans le cas de changements liés à la sécurité) ne peut pas être donnée. Les parties peuvent avoir dérogé à cet article dans le SLA, auquel cas le SLA prévaudra à cet égard.
2.3 Si et dans la mesure où Rmoni a accepté une telle connexion par écrit, l'utilisation par le Client de tout matériel (y compris les capteurs), applications, services ou produits de tiers, dont la licence est accordée au Client pour une utilisation en relation avec les Services, et tout échange ou autre transfert d'informations entre le Client et tout fournisseur tiers, est uniquement entre le Client et le fournisseur tiers concerné. Rmoni n'assume aucune responsabilité pour l'utilisation par le Client du matériel, des applications, des services ou des produits d'une tierce partie.
3. Droits d'utilisation et restrictions
3.1 Le client a le droit, pendant la durée du contrat, d'accéder aux services spécifiés dans la commande applicable et de les utiliser aux fins décrites dans le présent contrat. Ces droits sont non exclusifs, non transférables et limités par et sous réserve des termes et conditions énoncés dans le présent accord. Le client ne dispose que des droits qui lui sont expressément accordés dans le présent accord.
3.2 Le Client garantit que l'utilisation et/ou le traitement du Contenu Client n'enfreint pas, et n'enfreindra pas, (i) les droits d'un tiers ou les obligations légales qui lui sont imposées ; (ii) les lois applicables. Le Client garantit Rmoni contre toute réclamation d'un tiers intentée, pour quelque raison que ce soit, en relation avec le Contenu Client.
3.3 Le client est seul responsable des actes et des omissions de ses utilisateurs. Rmoni ne sera pas responsable de toute perte de données ou de fonctionnalité causée (in)directement par l'action (in)des utilisateurs du client.
3.4 Le client peut mettre les services et la documentation à la disposition des utilisateurs de ses sociétés affiliées, à condition que
(a) Le client est responsable des frais et de tous les actes et omissions de ses affiliés (et de leurs utilisateurs) ;
(b) Le client est tenu de s'assurer que ses affiliés (et leurs utilisateurs) respectent les conditions du présent accord ;
(c) Le client doit s'assurer que tous les droits ou recours liés à cet accord seront opposables à Rmoni uniquement par le client, et non par un affilié, sauf que le client aura le droit de traiter les pertes des affiliés comme s'il s'agissait de pertes du client.
4. Restrictions
4.1 Le client n'utilisera pas les services d'une manière telle que :
(a) est interdite par la loi ;
(b) viole de quelque manière que ce soit les droits d'autrui ;
(c) tente d'obtenir un accès non autorisé ou de perturber les services ou tout autre service, appareil, données, compte ou réseau ;
(d) distribue des codes nuisibles ou toute forme de spam ;
(e) pourrait nuire aux services, à Rmoni ou à d'autres, ou compromettre les services ou l'utilisation qu'en fait une autre personne.
4.2 Le client ne peut pas :
(a) revendre ou redistribuer les services ;
(b) accéder aux services afin de créer un produit ou un service concurrentiel ;
(c) faire de l'ingénierie inverse ou tenter de toute autre manière de dériver le code source du logiciel utilisé pour fournir les services (sauf dans la mesure permise par la loi sans possibilité de renonciation contractuelle) ;
(d) effectuer des tests de charge ou de sécurité significatifs ;
(e) (permettre à quiconque de) copier ou republier le service ;
(f) mettre les services à la disposition de toute personne autre que les utilisateurs au sein de la société du client ou de ses sociétés affiliées (employés et indépendants) ;
(g) modifier ou créer des œuvres dérivées basées sur les services ou la documentation ;
(h) supprimer, modifier ou masquer tout droit d'auteur, marque ou autre avis de propriété contenu dans le logiciel utilisé pour fournir les services ou dans la documentation.
4.3 Sans limiter les autres droits de Rmoni dans le cadre de cet accord, une violation réelle ou suspectée des termes de l'article 4.1 et/ou 4.2 peut entraîner la suspension de l'utilisation des services. Rmoni suspendra l'utilisation des services uniquement dans la mesure et pour la période de temps raisonnablement nécessaire pour traiter cette violation. Sauf si Rmoni estime qu'une suspension immédiate est nécessaire, Rmoni fournira un préavis raisonnable avant de suspendre l'utilisation des services. Rmoni peut utiliser tous les moyens légaux raisonnables à sa disposition en cas de violation de l'article 4.1 et/ou 4.2. Rmoni ne sera pas responsable envers le client ou tout autre tiers de toute responsabilité, réclamation ou dépense découlant de ou liée à toute suspension des services.
5. Frais, facturation et paiements
5.1 La Plateforme est fournie sur la base d'un abonnement pour lequel les paiements sont effectués à l'avance pour chaque période d'abonnement. Les frais d'utilisation de la Plateforme (frais d'abonnement ou de licence) sont décrits dans la Commande. Les frais pour les autres services (y compris, mais sans s'y limiter, l'installation, la mise en œuvre, l'assistance, la formation) sont facturés séparément et, lorsqu'ils sont calculés à l'avance, décrits dans la commande. L'utilisation des SMS/appels vocaux est facturée à la fin de chaque trimestre en même temps que les frais d'abonnement.
5.2 Au début de chaque période d'abonnement, Rmoni facturera et le Client paiera à Rmoni les frais d'abonnement tels que définis dans la commande applicable, conformément au présent article 5. Les frais sont payés en euros, sauf indication contraire dans la commande.
5.3 Dans le cas où le client augmente le nombre de capteurs et/ou de sites au cours d'une période d'abonnement en cours, Rmoni facturera les frais supplémentaires au prorata pour le reste de la période d'abonnement en cours.
5.4 Toutes les redevances s'entendent hors TVA (le cas échéant) ou toute autre taxe de vente équivalente applicable localement, qui sont payables par le client au taux et de la manière prescrits périodiquement par la loi. Le client est responsable du paiement de toutes les taxes liées à l'utilisation des services. Si Rmoni a l'obligation légale de payer ou de collecter les taxes dont le client est responsable en vertu de cette section, Rmoni facturera le client et le client paiera ce montant à Rmoni.
5.5 Le client paiera chaque facture non contestée dans les trente (30) jours suivant sa réception. Toutes les commandes, y compris toutes les obligations de paiement qui en découlent, ne sont pas annulables et tous les paiements effectués ne sont pas remboursables.
5.6 Le client notifiera Rmoni dans les trente (30) jours suivant la réception de la facture s'il considère que la facture (ou une partie de celle-ci) est incorrecte. La notification comprendra une explication des raisons pour lesquelles le client conteste la facture en question. Si le client conteste une facture de bonne foi, il peut retenir le paiement de la somme contestée. Si la contestation porte sur une partie de la facture, le client paiera la somme non contestée conformément au présent article 5. Les parties conviennent de discuter de toute contestation de bonne foi dans les 10 (dix) jours suivant la réception par Rmoni d'une telle notification.
5.7 Si le client ne paie pas une facture non contestée à la date d'échéance correspondante et que ce manquement persiste pendant 14 (quatorze) jours après la notification écrite par Rmoni du montant en souffrance, alors.. :
(i) Rmoni peut suspendre l'exécution des services jusqu'à ce que toutes les sommes dues aient été payées, sans encourir de responsabilité envers Rmoni pour les réclamations ou les dépenses résultant de la suspension des services en raison du non-paiement ;
(ii) Rmoni peut facturer à l'entreprise commerciale des intérêts sur le montant en souffrance sans qu'un rappel ou une mise en demeure ne soit nécessaire ;
(iii) les intérêts courent sur une base journalière à partir de la date d'échéance jusqu'au paiement intégral.
Cet article 5.6 ne limite pas les autres droits et recours attribués à Rmoni dans cet accord ou en vertu des lois applicables.
5.8 Tous les montants (non contestés) payables à Rmoni en vertu du présent contrat seront payés par le client à Rmoni dans leur intégralité et sans aucune compensation, déduction ou retenue.
5.9 Rmoni a le droit de modifier les tarifs de temps à autre. Au 1er janvier de chaque année civile, Rmoni a le droit d'augmenter ses frais conformément à l'indice des prix des services (en néerlandais : DPI) tel que publié par le CBS aux Pays-Bas) + un maximum de 2%. . Si Rmoni souhaite augmenter ses frais de plus de 2% par rapport au taux d'indexation, Rmoni doit en informer le client au moins trois (3) mois à l'avance. Pendant cette période de préavis, le Client aura le droit de décider s'il souhaite poursuivre l'accord avec les nouveaux tarifs. Si le client ne souhaite pas accepter les nouvelles redevances, il peut résilier le présent contrat avec effet à la date à laquelle les nouvelles redevances deviennent applicables. Si les parties ont expressément convenu par écrit de redevances fixes pour une période supérieure à une année civile, le présent article ne s'applique pas avant le premier renouvellement de l'accord (le cas échéant), auquel cas les redevances peuvent être adaptées au premier jour du renouvellement.
5.10 Le client est responsable de fournir à Rmoni des informations de facturation et de contact complètes et exactes et de notifier à Rmoni toute modification de ces informations.
6. Propriété intellectuelle
6.1 Chaque partie conserve la propriété de tous ses droits de propriété intellectuelle.
6.2 L'accord n'entraîne aucun transfert de droits de propriété intellectuelle entre les parties. Rmoni se réserve tous les droits, titres et intérêts relatifs aux Services et à la Documentation, y compris tous les Droits de Propriété Intellectuelle. Le Client n'a aucun droit, licence ou autorisation concernant les Services ou la Documentation (y compris les mises à jour ou les modifications), à l'exception de ce qui est expressément stipulé dans le présent Contrat.
6.2.1 Tous les droits de propriété intellectuelle et autres droits de propriété sur le contenu du client sont conservés par le client (ou ses concédants de licence). Quoi qu'il en soit, le client accepte que (sans frais supplémentaires) :
(a) Rmoni a le droit d'utiliser le nom commercial et les marques déposées du client à des fins de marketing uniquement ;
(b) Rmoni a le droit d'utiliser le contenu du client traité par les services de manière anonyme à des fins d'analyse de données, par exemple afin d'améliorer la performance et les modules constitutifs des services (SaaS).
7. Confidentialité et sécurité
7.1 Chaque partie (ou l'une de ses sociétés affiliées) (la "partie divulgatrice") peut divulguer des informations confidentielles à l'autre partie (ou à l'une de ses sociétés affiliées) (la "partie destinataire") ou les mettre à sa disposition. Par "informations confidentielles", on entend les informations sous quelque forme ou support que ce soit (oral, écrit, électronique ou autre) divulguées ou mises à disposition par une partie, ou au nom d'une partie, à l'autre partie, qui sont identifiées comme confidentielles au moment de la divulgation ou qui sont divulguées ou mises à disposition dans des circonstances qui indiqueraient raisonnablement qu'elles ont été traitées de manière confidentielle, y compris les informations consistant en ou relatives à la technologie, aux secrets commerciaux, au savoir-faire, aux opérations commerciales, aux plans, aux stratégies, aux clients, à la tarification de la partie divulgatrice, et les informations à l'égard desquelles la partie divulgatrice a des obligations contractuelles ou d'autres obligations de confidentialité, dans chaque cas, qu'elles soient ou non marquées, désignées ou autrement identifiées comme étant "confidentielles". Sans limiter ce qui précède, (a) tout le contenu du client est et restera l'information confidentielle du client, (b) les services et la documentation sont et resteront l'information confidentielle de Rmoni et (c) les termes et l'existence de cet accord sont l'information confidentielle de chaque partie à l'égard de l'autre.
7.2 Les informations confidentielles ne comprennent pas les informations dont la partie destinataire peut démontrer, par écrit ou au moyen d'autres documents, que
(a) étaient légitimement connues de la partie destinataire sans restriction d'utilisation ou de divulgation avant que ces informations ne soient divulguées ou mises à la disposition de la partie destinataire dans le cadre du présent accord ;
(b) a été ou devient généralement connu du public autrement que par le non-respect du présent accord par la partie destinataire ou l'un de ses représentants ;
(c) a été ou est reçu par la partie destinataire sur une base non confidentielle d'un tiers qui, à la connaissance de la partie destinataire, n'était pas ou n'est pas, au moment de cette réception, soumis à une obligation de confidentialité ;
(d) a été ou est développé indépendamment par la partie réceptrice sans référence ou utilisation d'informations confidentielles.
7.3 La partie destinataire s'engage, comme condition préalable à la divulgation des informations confidentielles ou à l'accès à celles-ci :
(a) ne pas accéder aux informations confidentielles ni les utiliser autrement que dans la mesure nécessaire à l'exercice de ses droits ou à l'exécution de ses obligations au titre du présent accord et conformément à celui-ci ;
(b) sous réserve du respect de l'article 7.4, ne pas divulguer ou permettre l'accès aux informations confidentielles à d'autres employés que ceux qui : (i) ont besoin de connaître ces informations confidentielles aux fins de l'exercice par la partie destinataire de ses droits ou de l'exécution de ses obligations en vertu du présent accord et conformément à celui-ci ; (ii) ont été informés de la nature confidentielle des informations confidentielles et des obligations de la partie destinataire en vertu du présent article 7 ; et (iii) sont liés par des obligations de confidentialité et d'utilisation restreinte au moins aussi protectrices des informations confidentielles que les conditions énoncées dans le présent article 7 ;
(c) protéger les informations confidentielles contre toute utilisation, tout accès ou toute divulgation non autorisés, en faisant preuve d'un degré de diligence au moins égal à celui qu'il utilise pour protéger ses informations sensibles et en aucun cas inférieur à un degré de diligence raisonnable : (i) en ce qui concerne les secrets commerciaux, tant que ces secrets commerciaux sont qualifiés de secrets commerciaux en vertu des lois applicables, (ii) en ce qui concerne les services, la documentation et le contenu client, à perpétuité, et (iii) en ce qui concerne toutes les autres informations confidentielles, pendant cinq (5) ans à compter de la date de réception de l'information en question ; et
(d) veille à ce que ses représentants respectent les dispositions du présent article 7 et est responsable du non-respect de ces dispositions par l'un de ses représentants.
7.4 La partie destinataire peut divulguer des informations confidentielles de l'autre partie dans la mesure où cette divulgation est requise par la loi ou par une ordonnance d'un tribunal ou d'une autre autorité gouvernementale, à condition que la partie destinataire déploie des efforts raisonnables pour notifier rapidement l'autre partie avant cette divulgation et fournisse une assistance raisonnable à la partie divulgatrice, aux frais exclusifs de cette dernière, pour s'opposer à cette divulgation ou pour obtenir une ordonnance de protection ou d'autres limitations à la divulgation.
7.5 Chaque partie, en ce qui concerne les informations confidentielles de l'autre partie, doit faire preuve (au moins) du même degré de diligence que celui qu'elle utilise pour empêcher la divulgation de ses propres informations confidentielles. Chaque partie notifie rapidement à l'autre partie toute utilisation abusive réelle ou présumée ou toute divulgation non autorisée des informations confidentielles de l'autre partie. Aucune des parties ne doit procéder à l'ingénierie inverse, au désassemblage ou à la décompilation de prototypes, de logiciels ou d'autres objets tangibles contenant les informations confidentielles de l'autre partie et qui sont fournis à la partie en vertu des présentes. Chaque partie peut divulguer des informations confidentielles de l'autre partie sur la base du besoin de savoir à ses contractants qui sont soumis à des accords de confidentialité les obligeant à garder ces informations confidentielles et à ne les utiliser que pour faciliter l'exécution de leurs services pour le compte de la partie destinataire.
8. Protection des données et sécurité
8.1 Le client reconnaît et accepte que les données à caractère personnel (telles que définies dans le règlement général sur la protection des données 2016/679 ("RGPD")) sont traitées conformément aux lois applicables, y compris le RGPD, par le client ou en son nom.
8.2 Si la nature des services à fournir l'exige, les parties concluront un accord séparé sur le traitement des données conformément à l'article 28 du GDPR, dans la mesure où Rmoni traite des données personnelles pour le compte du client. Dans ce cas, l'accord sur le traitement des données deviendra l'annexe 3 du présent accord.
9. Durée, résiliation et suspension
9.1 Le présent accord entre en vigueur à la date spécifiée dans la commande pour une période déterminée de 12 (douze) mois, à l'issue de laquelle il sera automatiquement renouvelé pour des périodes ultérieures de 12 (douze) mois, jusqu'à ce qu'il soit résilié conformément au présent article 9.
9.2 Chaque partie peut résilier le présent accord pour des raisons de commodité, moyennant un préavis écrit de 3 (trois) mois avant la fin de la période en cours.
9.3 Une partie peut résilier le présent accord si l'autre partie viole matériellement le présent accord et que cette violation : (a) ne peut être corrigée ; ou (b) s'il est possible d'y remédier, n'est pas corrigée 30 (trente) jours après que la partie qui n'a pas violé l'accord a notifié par écrit cette violation à la partie qui a violé l'accord. La notification doit décrire la violation d'une manière suffisamment précise.
9.4 Si un cas de force majeure, tel que défini à l'article 15 du présent accord, a un effet négatif important sur l'exécution des obligations de l'une ou l'autre partie au titre du présent accord pendant plus de quatre-vingt-dix (90) jours, les deux parties peuvent résilier l'accord.
9.5 Chaque partie peut, outre les dispositions légales en matière de dissolution, dissoudre le présent accord à tout moment et sans autre mise en demeure ou intervention judiciaire et sans être tenue de verser des dommages-intérêts à l'autre partie, si cette dernière (i) est déclarée en faillite ou (ii) fait l'objet d'une procédure relative à sa liquidation ou à son insolvabilité.
9.6 En cas de résiliation de l'accord, Rmoni fournira des services d'assistance à la résiliation, quelle que soit la raison de la résiliation de l'accord, dans un délai raisonnable (n'excédant pas 3 (trois) mois) immédiatement après la résiliation de l'accord. Si l'accord est résilié en raison de l'incapacité du client à payer les montants non contestés ou dus, Rmoni peut exiger un paiement à l'avance pour les services d'assistance à la résiliation. Rmoni facturera ses frais habituels pour la fourniture des services d'assistance à la résiliation.
10. Effets de la résiliation
10.1 En cas de résiliation du présent accord :
(a) tous les droits, licences et autorisations accordés par l'une des parties à l'autre en vertu des présentes seront immédiatement résiliés ;
(b) Le client cessera immédiatement d'utiliser les services fournis par Rmoni, cependant, Rmoni accordera au client un accès restreint aux services dans le seul but de permettre au client de récupérer son contenu pendant une période de trente (30) jours suivant la date effective de résiliation ;
(c) A la demande de Rmoni, le client doit rapidement retourner, supprimer ou disposer de toutes les informations confidentielles de Rmoni et confirmer par écrit qu'il l'a fait. Le client peut toutefois conserver des copies des informations confidentielles dans le cadre d'archives stockées sur des systèmes de sauvegarde, à condition qu'elles restent soumises à l'article 7 (confidentialité et sécurité).
10.2 Si le client résilie le présent accord conformément à ses dispositions, il sera libéré de toute obligation de paiement des redevances applicables pour la période postérieure à la date d'entrée en vigueur de la résiliation.
10.3 Dans le cas où Rmoni résilie le présent contrat en raison de l'inexécution ou de la défaillance du client, tous les frais et paiements qui ont été facturés ou qui seraient devenus payables si le présent contrat était resté en vigueur deviendront immédiatement dus et payables, et le client devra payer ces frais et paiements, ainsi que les frais et paiements précédemment accumulés mais non encore payés, à la réception de la facture de Rmoni à cet effet.
10.4 Chaque disposition du présent accord qui, de par sa nature, doit survivre à la résiliation ou à l'expiration du présent accord, survivra à la résiliation ou à l'expiration du présent accord.
11. Matériel (capteurs)
11.1 Le présent article s'applique à tous les achats de matériel (capteurs) que le client peut effectuer auprès de Rmoni.
11.2 Sauf accord contraire entre les parties, le matériel vendu par Rmoni est livré au client au départ de l'entrepôt. En cas d'accord écrit, Rmoni livre le matériel vendu au client à l'endroit désigné par le client. Le prix d'achat du matériel n'inclut pas les coûts de transport, d'assurance, de stockage, etc. Le cas échéant, ces coûts seront facturés au client.
11.3 Si cela a été convenu par écrit, Rmoni installera, configurera et connectera le matériel acheté par le Client à la Plateforme.
11.4 Rmoni a toujours le droit d'exécuter le contrat concernant l'achat de matériel en livraisons partielles.
11.5 Le client s'assure que l'environnement dans lequel le matériel sera placé répond aux exigences spécifiées par Rmoni pour le matériel, entre autres en termes de température, d'humidité et d'exigences techniques.
11.6 Rmoni fera tout son possible pour réparer les défauts du matériel et les défauts de fabrication du matériel, ainsi que les défauts des pièces livrées par Rmoni dans le cadre de la garantie, dans un délai raisonnable et gratuitement si ces défauts sont signalés à Rmoni en détail dans une période de douze (12) mois suivant la livraison, à condition que le client notifie à Rmoni chaque défaut dans les trente (30) jours suivant la découverte du défaut. Si, selon l'opinion raisonnable de Rmoni, les défauts ne peuvent pas être réparés ou que la réparation prendrait trop de temps ou entraînerait des coûts disproportionnés, Rmoni a le droit de remplacer le matériel par un autre matériel similaire, mais pas nécessairement identique. L'obligation de garantie ne s'applique plus si les défauts du matériel sont entièrement ou partiellement causés par une utilisation incorrecte, négligente ou incompétente ou par des circonstances externes telles que le feu ou les dégâts des eaux, ou si le client modifie le matériel ou les pièces livrées par Rmoni dans le cadre de la garantie, ou les fait modifier, sans l'autorisation de Rmoni. Rmoni ne doit pas refuser cette autorisation de manière déraisonnable.
11.7 Le client ne peut pas déposer de réclamations ou d'autres réclamations concernant la non-conformité du matériel vendu par Rmoni autres que celles prévues à l'article 11.6. Une réclamation valide en vertu de cet article n'affectera donc pas l'accord en ce qui concerne (par exemple, mais sans s'y limiter) l'abonnement à la plate-forme et les autres services énoncés dans le présent accord. Le client sera facturé pour tous les coûts encourus par les services et les réparations effectués en dehors de la portée de cette garantie aux taux applicables de Rmoni. Rmoni n'a aucune obligation de quelque nature que ce soit dans le cadre de l'achat de matériel en ce qui concerne les défauts et/ou d'autres défauts signalés après la période de garantie visée à l'article 11.6.
12. Garanties et conformité
12.1 Rmoni garantit qu'il fournira les services d'une manière professionnelle conforme aux normes générales de l'industrie, et que les services fonctionneront en grande partie conformément à la documentation.
12.2 Rmoni ne garantit pas que les services seront ininterrompus, sans virus ou sans erreur, ni que Rmoni corrigera toutes les erreurs. Rmoni n'est pas responsable de l'altération non autorisée, du vol ou de la destruction des données, des fichiers ou des programmes du client ou de tout autre utilisateur. Rmoni ne garantit pas l'interopérabilité avec tout logiciel (tiers), matériel ou infrastructure que le client peut avoir en place.
12.3 Les deux parties doivent se conformer à toutes les lois qui leur sont applicables :
(a) Rmoni se conformera à toutes les lois applicables à ses obligations dans le cadre de la fourniture des services. Cependant, Rmoni n'est pas responsable du respect des lois ou des réglementations applicables au client ou à son secteur d'activité qui ne sont pas généralement applicables aux fournisseurs de services de technologie de l'information.
(b) Le client doit se conformer à toutes les lois applicables à son utilisation des services. Le client est responsable du maintien de la protection de la vie privée et des mesures de sécurité pour les composants qu'il fournit ou contrôle, et de l'utilisation des services d'une manière compatible avec ses obligations légales et réglementaires. Le client est tenu de répondre à toute demande d'un tiers concernant son utilisation des services.
12.4 Rmoni déclare, garantit et s'engage envers le client, pendant la durée du contrat, que Rmoni fournira les services en utilisant du personnel ayant les compétences, l'expérience et les qualifications requises, conformément aux normes industrielles généralement reconnues pour des services similaires, et qu'il consacrera des ressources adéquates pour remplir ses obligations en vertu du présent contrat.
12.5 A l'exception des garanties expresses énoncées dans cet accord, tous les services et la documentation sont fournis " en l'état " et Rmoni rejette par la présente toutes les garanties, qu'elles soient expresses, implicites, statutaires ou autres, et Rmoni rejette spécifiquement toutes les garanties implicites d'adéquation à un usage particulier et toutes les garanties découlant de la conduite, de l'usage ou de la pratique commerciale. Sans limiter ce qui précède, Rmoni ne garantit en aucune manière que les services ou la documentation, ou tout produit ou résultat de leur utilisation, sont compatibles ou fonctionnent avec tout logiciel, système ou autre service, sauf si et dans la mesure où cela est expressément indiqué dans la documentation.
13. Responsabilité du client
13.1 Le Client reconnaît et accepte qu'il est seul responsable de la configuration et de la personnalisation de son compte sur la Plateforme, indépendamment du fait que Rmoni ait fourni ou fournisse une assistance à cet égard. La responsabilité du client à cet égard comprend, sans s'y limiter, le téléchargement des listes de contrôle, le contenu et la nature des listes de contrôle, la planification et l'utilisation des listes de contrôle, l'activation des notifications, des avertissements, des alarmes ou d'autres alertes, ainsi que les paramètres et les réglages correspondants.
13.2 Le Client reconnaît et accepte qu'il est seul responsable du suivi de toutes les notifications, avertissements, alarmes ou autres alertes qui peuvent être fournies au Client par le biais de la Plateforme sur la base des mesures des capteurs ou du résultat des listes de contrôle remplies par le Client. Rmoni n'est pas responsable des conséquences découlant de l'absence d'action du Client sur ces alertes. Le client est également seul responsable des informations/données qu'il soumet dans les listes de contrôle.
13.3 Le Client reconnaît et accepte que Rmoni ne soit pas tenu responsable des décisions, actions ou inactions du Client basées sur les informations (y compris les alertes) fournies par la Plateforme. Le client assume l'entière responsabilité de l'utilisation de ces informations et de tout résultat résultant de ses décisions ou actions.
14. Indemnisation
14.1 Rmoni indemnisera et dégagera le client de toutes les pertes subies en raison de ou en relation avec toute violation présumée ou réelle des droits de propriété intellectuelle d'un tiers ou d'autres droits découlant de l'utilisation des services et de la documentation fournis par ou au nom de Rmoni (à l'exclusion du contenu du client).
14.2 L'obligation susmentionnée ne s'applique pas aux réclamations ou aux pertes découlant de ou liées à tout :
(a) l'accès ou l'utilisation du service ou de la documentation en combinaison avec tout matériel, système, logiciel, réseau ou autre matériel ou service non fourni ou autorisé dans la documentation ou autrement par écrit par Rmoni ;
(b) l'utilisation du service d'une manière incompatible avec la documentation ou en violation du présent accord ;
(c) la modification des services ou de la documentation autrement que : (i) par ou au nom de Rmoni ; ou (ii) avec l'approbation écrite de Rmoni conformément aux spécifications écrites de Rmoni ; ou
(d) le manquement à la mise en œuvre en temps voulu de toutes les modifications, mises à jour, remplacements ou améliorations qui nécessitent une action de la part du Client et qui sont mises à la disposition du Client par ou au nom de Rmoni.
14.3 Le client indemnisera, défendra et dégagera de toute responsabilité Rmoni et ses affiliés, et chacun de ses et de leurs dirigeants, directeurs, employés, agents, successeurs et assignés respectifs (chacun, un 'Indemnisé Rmoni') de et contre toutes les réclamations, responsabilités, dommages, pertes et dépenses (y compris les frais d'avocat raisonnables) en relation avec toute réclamation d'un tiers (autre qu'un affilié d'un Indemnisé Rmoni) qui découle de ou se rapporte à : (a) le contenu du client enfreint les droits de propriété intellectuelle de ce tiers ; ou (b) l'utilisation par le client des services en violation de cet accord ou de la documentation.
14.4 En référence aux responsabilités du Client énoncées dans l'article 12, le Client indemnisera, défendra et dégagera de toute responsabilité les Indemnitaires de Rmoni contre toute réclamation, responsabilité, dommages, pertes et dépenses (y compris les frais d'avocat raisonnables), découlant de ou liés de quelque manière que ce soit à l'absence d'action du Client sur les alertes ou aux actions, inactions ou décisions du Client basées sur les informations fournies par l'intermédiaire de la Plateforme.
14.5 Chaque partie notifie rapidement par écrit à l'autre partie toute réclamation d'un tiers pour laquelle elle estime être en droit d'être indemnisée en vertu du présent article 13. La partie qui demande à être indemnisée (le "bénéficiaire de l'indemnisation") coopère avec l'autre partie (l'"auteur de l'indemnisation") à ses seuls frais et dépens. L'indemnisateur prend immédiatement le contrôle de la défense et de l'instruction de la réclamation d'un tiers et emploie le conseil de son choix pour traiter et défendre cette réclamation, à ses frais et dépens exclusifs. Le fait que le bénéficiaire de l'indemnisation ne s'acquitte pas des obligations qui lui incombent en vertu du présent article 13 ne libère pas l'indemnisateur des obligations qui lui incombent en vertu du présent article 13, sauf dans la mesure où l'indemnisateur peut démontrer qu'il a subi un préjudice du fait de ce manquement. L'indemnisé peut participer à la procédure et l'observer à ses propres frais avec le conseil de son choix.
14.6 A sa discrétion et à ses seuls frais, Rmoni a le droit de réduire le risque ou les pertes liées à toute violation réelle ou potentielle des droits de propriété intellectuelle d'un tiers :
(a) obtenir le droit pour le client de continuer à utiliser les services et la documentation de la manière prévue par le présent contrat ;
(b) modifier ou remplacer les services et la documentation, en tout ou en partie, afin de rendre les services et la documentation (ainsi modifiés ou remplacés) non contrefaisants, tout en fournissant des caractéristiques et des fonctionnalités matériellement équivalentes, auquel cas ces modifications ou remplacements constitueront des services et de la documentation, selon le cas, dans le cadre du présent accord ; ou
(c) si les options (a) ou (b) ne sont pas commercialement raisonnables du point de vue de Rmoni, par notification écrite au client, résilier le présent contrat en ce qui concerne tout ou partie des services, en demandant au client de cesser immédiatement toute utilisation des services ou de toute partie ou caractéristique spécifiée, en ajustant les frais au prorata à l'avenir, et en émettant au client un prorata de tout montant payé d'avance. Dans le cas où Rmoni ne résilie que partiellement l'accord, en demandant au client de cesser toute utilisation d'une partie ou de caractéristiques spécifiques des services et de la documentation, et que cela aboutit à une situation où le client se retrouve avec un service qui n'est plus raisonnablement utile pour lui, le client peut résilier l'accord sans être tenu responsable des dommages résultant de cette résiliation.
14.7 Cet article 13 définit les seuls recours du client et la seule responsabilité et obligation de Rmoni pour toute réclamation réelle, menacée ou alléguée que cet accord ou tout objet de cet accord (y compris les services et la documentation) enfreint, détourne ou viole autrement tout droit de propriété intellectuelle d'une tierce partie.
15. Limites de responsabilité
15.1 Une partie est responsable de toutes les réclamations, demandes ou actions relatives à l'accord, que ce soit pour rupture de contrat, garantie, fausse déclaration ou délit (y compris la négligence), quelle que soit la gravité de la faute, pour les dommages causés par des manquements prouvés qui lui sont imputables dans les limites de cet article 14. Rmoni ne sera pas responsable de tout manquement à ses obligations en vertu de l'Accord si ce manquement résulte de :
(a) le non-respect par le client des dispositions de l'accord ; et/ou
(b) toute suspension des services par Rmoni conformément aux termes de l'accord ; et/ou
(c) tout cas de force majeure, tel que décrit à l'article 15 du présent accord.
15.2 La responsabilité de chaque partie est limitée aux dommages prévisibles, directs et personnels subis. En aucun cas, une partie ne sera responsable des dommages consécutifs, indirects, accessoires, spéciaux, punitifs, de la perte de bénéfices, d'affaires, d'opportunités commerciales, de réputation, de données, de chiffre d'affaires ou de revenus, de la perte d'économies anticipées ou de dépenses inutiles (y compris le temps de gestion), de la perte ou de la responsabilité en vertu ou en relation avec tout autre contrat, ou de la perte de clientèle, dans chaque cas, quelle qu'en soit la cause, en vertu de toute théorie de responsabilité, y compris, mais sans s'y limiter, le contrat, le délit civil, la garantie, la négligence ou autre, même si cette partie a été informée de la possibilité de tels dommages, dans la mesure permise par les lois en vigueur.
15.3 Sauf disposition contraire de l'article 14.4, en aucun cas la responsabilité globale de l'une ou l'autre partie en vertu ou en relation avec le présent accord ou son objet, y compris toute commande, en vertu de toute théorie juridique ou équitable, y compris la rupture de contrat, la responsabilité délictuelle (y compris la négligence), la responsabilité stricte et autre, ne dépassera la valeur de tous les montants payés par le client en vertu du présent accord au cours des douze (12) mois précédant l'acte ou l'omission ou la série d'actes ou d'omissions à l'origine de ladite responsabilité.
15.4 Les exclusions et limitations prévues par le présent article 14 ne s'appliquent pas : (a) à la fraude ou aux déclarations frauduleuses, (b) à la responsabilité de l'une ou l'autre partie au titre des indemnités prévues à l'article 13 (Indemnisation), (c) à la négligence de l'une ou l'autre partie entraînant la mort ou des dommages corporels, ou (d) à la responsabilité en cas de faute intentionnelle.
16. Force Majeure
16.1 En aucun cas l'une ou l'autre des parties ne sera tenue pour responsable envers l'autre partie, ou ne sera réputée avoir manqué à ses obligations en vertu du présent accord, pour tout manquement ou retard dans l'exécution du présent accord, à l'exception de toute obligation de paiement, lorsque et dans la mesure où ce manquement ou ce retard est causé par des circonstances échappant au contrôle raisonnable de cette partie (un "cas de force majeure"), notamment une inondation, un incendie, un tremblement de terre, une explosion, d'autres catastrophes, telles que des épidémies, une guerre, un acte de terrorisme, une invasion, émeutes ou autres troubles civils, embargos ou blocus en vigueur à la date du présent accord ou ultérieurement, urgence nationale ou régionale, grèves, arrêts ou ralentissements de travail ou autres perturbations industrielles, adoption d'une loi ou de toute mesure prise par une autorité gouvernementale ou publique, y compris l'imposition d'un embargo, d'une restriction à l'exportation ou à l'importation, d'un quota ou de toute autre restriction ou interdiction, ou toute fermeture totale ou partielle d'un gouvernement, ou pénurie nationale ou régionale d'énergie, de télécommunications ou de transports adéquats.
16.2 En cas de défaillance ou de retard causé par un événement de force majeure, la partie concernée notifie rapidement par écrit à l'autre partie la période pendant laquelle l'événement est censé se poursuivre et déploie des efforts commercialement raisonnables pour mettre fin à la défaillance ou au retard et minimiser les effets de l'événement de force majeure.
17. Divers et variés
17.1 Aucune disposition du présent accord n'est destinée à créer, ou ne doit être considérée comme créant, un partenariat ou une entreprise commune, ou une relation de mandant et d'agent ou d'employeur et d'employé entre les parties. Aucune des parties n'a l'autorité ou le pouvoir de lier l'autre partie, de contracter en son nom ou de créer une responsabilité pour l'autre partie, sauf indication contraire expresse dans le présent accord.
17.2 Si une disposition de l'accord ou une partie d'une disposition est jugée partiellement nulle ou inapplicable par une cour, un tribunal arbitral ou un organisme de juridiction compétente ou en vertu de toute législation à laquelle elle est soumise ou en vertu de toute autre raison, elle sera nulle ou inapplicable dans cette mesure seulement et la validité et l'applicabilité des autres dispositions ou du reste de la disposition ne seront pas affectées. Si un article est rendu nul ou inapplicable, que ce soit en totalité ou en partie, Rmoni et le Client s'efforceront, sans délai et dans le cadre de discussions de bonne foi, d'atteindre le résultat économique et/ou l'autre résultat souhaité d'une autre manière légalement admissible.
17.3 Aucun retard, négligence ou abstention de la part de l'une des parties dans l'application à l'autre partie d'un terme ou d'une condition de l'accord ne sera ou ne sera considéré comme une renonciation ou ne portera atteinte de quelque manière que ce soit à tout droit de cette partie en vertu de l'accord. Toute renonciation par l'une des parties à l'un de ses droits en vertu de l'accord doit être faite par écrit et ne s'applique qu'à la transaction ou à la série de transactions expressément mentionnées dans cette renonciation.
18. Droit applicable et juridiction
18.1 Le présent accord est régi et interprété conformément au droit néerlandais.
18.2 Tout litige découlant du présent accord ou en rapport avec celui-ci sera, s'il n'est pas résolu à l'amiable, soumis en première instance exclusivement au tribunal d'Overijssel, Pays-Bas, situé à Almelo.
Dernière mise à jour : 22 octobre 2024
(Prochainement)
Rmoni B.V. (ci-après "Rmoni") est une société basée aux Pays-Bas, dont le siège statutaire se trouve à Almelo et dont les bureaux sont situés à Twentepoort West 10 (7609 RD). Rmoni a développé une solution numérique de gestion de la qualité basée sur le cloud pour l'enregistrement, la surveillance à distance en temps réel et l'établissement de rapports sur des paramètres de contrôle cruciaux (ci-après : la "plateforme"). La plateforme peut être utilisée via des applications de bureau et mobiles.
Vous travaillez pour une organisation, une entité et/ou une institution (ci-après : l'"Organisation") qui a obtenu une licence d'utilisation de la Plateforme et votre Organisation vous a fourni des identifiants d'utilisateur pour la Plateforme.
Vous acceptez de respecter les règles suivantes lors de l'utilisation de la plate-forme.
1. Vous ne devez pas utiliser la plate-forme de telle sorte que :
(a) est interdite par la loi ;
(b) viole de quelque manière que ce soit les droits d'autrui ;
(c) tente d'obtenir un accès non autorisé ou de perturber la Plateforme ou tout autre service, appareil, données, compte ou réseau ;
(d) distribue des codes nuisibles, des logiciels malveillants ou toute forme de spam ;
(e) pourrait nuire à la Plateforme, à Rmoni ou à d'autres personnes, ou compromettre la Plateforme ou l'utilisation de celle-ci par d'autres personnes.
2. Vous ne devez pas :
(a) permettre à quiconque d'utiliser vos informations d'identification ;
(b) d'utiliser les identifiants d'une autre personne ;
(c) apporter des modifications non autorisées à la plate-forme et/ou à la configuration de la plate-forme pour votre organisation ;
(d) connecter tout matériel ou logiciel non autorisé à la plate-forme ;
(e) revendre ou redistribuer la plate-forme ou toute partie de celle-ci ;
(f) accéder à la plate-forme afin de créer un produit ou un service concurrentiel ;
(g) faire de l'ingénierie inverse ou tenter de toute autre manière de dériver le code source du logiciel de la plate-forme (sauf dans la mesure permise par la loi sans possibilité de renonciation contractuelle) ;
(h) effectuer des tests de charge ou de sécurité significatifs ;
(i) (permettre à quiconque de) copier ou republier la plate-forme ;
(j) mettre la plate-forme à la disposition de toute personne autre que les utilisateurs de votre organisation ;
(k) modifier ou créer des œuvres dérivées basées sur la plate-forme ;
(l) supprimer, modifier ou masquer tout droit d'auteur, marque ou autre avis de propriété contenu dans le logiciel utilisé pour fournir la plate-forme.
Sans limiter les autres droits de Rmoni, une violation réelle ou suspectée de cette politique d'utilisation acceptable peut entraîner la suspension de votre utilisation de la plateforme.
3. Les rapports
Si vous découvrez que vos identifiants ont été divulgués (de quelque manière que ce soit) à un tiers, vous devez le signaler immédiatement à votre organisation.
Dernière mise à jour : 22 octobre 2024
Documents juridiques pour les clients des revendeurs de Rmoni
Pour connaître le SLA applicable, contactez votre revendeur.
Rmoni B.V. (ci-après "Rmoni") est une société basée aux Pays-Bas, dont le siège statutaire se trouve à Almelo et dont les bureaux sont situés à Twentepoort West 10 (7609 RD). Rmoni a développé des solutions numériques de gestion de la qualité basées sur le cloud pour l'enregistrement, la surveillance à distance en temps réel et l'établissement de rapports sur des paramètres de contrôle cruciaux (ci-après : la "plateforme"). La plateforme peut être utilisée via des applications de bureau et des applications mobiles. La Plateforme peut être connectée à du matériel spécifique (le 'Matériel'), y compris des capteurs, des routeurs, des passerelles et des thermomètres qui sont également fournis par Rmoni et les revendeurs de Rmoni.
Vous représentez le 'Client', qui est une organisation, une entité et/ou une institution qui conclut le présent Contrat de Licence Utilisateur Final (ci-après dénommé 'CLUF' ou 'Contrat') dans le but d'obtenir un abonnement pour utiliser la Plateforme par le biais des activités de revente d'un Revendeur Rmoni (tel que défini ci-dessous).
Rmoni et le Client peuvent être ci-après désignés conjointement comme les "Parties" et chacun individuellement comme une "Partie".
Les parties conviennent de ce qui suit :
1. Définitions et interprétation
Affilié signifie toute autre entité qui, directement ou indirectement, par le biais d'un ou plusieurs intermédiaires, contrôle, est contrôlée par, ou est sous contrôle commun avec, cette partie. Pour le bénéfice du client, les franchisés du client peuvent également être considérés comme des affiliés si le client en convient avec le revendeur Rmoni concerné.
Le contenu du client signifie toutes les données et les matériaux fournis par le client à Rmoni pour l'utilisation de la plate-forme, y compris, sans limitation, les applications du client, les fichiers de données et les graphiques. Les données fournies à Rmoni' à cet égard signifient les données soumises et stockées sur la plate-forme par le client et ses utilisateurs en relation avec l'utilisation de la plate-forme par le client (et inclut toutes les données de ce type détenues dans les sauvegardes de Rmoni, le cas échéant).
Accord sur la protection des données (APD): l'accord décrit à l'article 8 qui, s'il est nécessaire de le conclure, sera conclu séparément.
Documentation signifie tous les manuels, instructions ou autres documents ou matériels que Rmoni fournit ou met à la disposition du Client sur le site web de support https://support.rmoni.com et qui décrivent la fonctionnalité, les composants, les caractéristiques ou les exigences de la Plateforme, y compris tout aspect de leur installation, configuration, intégration, fonctionnement, utilisation ou support.
On entend par code nuisible tout logiciel, matériel ou autre technologie, dispositif ou moyen, y compris tout virus, ver, logiciel malveillant ou autre code informatique malveillant, dont le but ou l'effet est (a) de permettre un accès non autorisé, ou de détruire, perturber, désactiver, fausser ou nuire de quelque manière que ce soit (i) à la fonction de tout ordinateur, logiciel, micrologiciel, matériel, système ou réseau ou (ii) à la sécurité, à l'intégrité, à la confidentialité ou à l'utilisation de toute donnée, ou (b) d'empêcher le client d'accéder aux services ou de les utiliser comme le prévoit le présent contrat.
Les droits de propriété intellectuelle désignent tous les droits existants et futurs, enregistrés ou non, accordés, demandés ou existant de toute autre manière en vertu ou en rapport avec tout brevet, droit d'auteur, marque, secret commercial, protection des bases de données ou autres lois sur la propriété intellectuelle, ainsi que tous les droits ou formes de protection similaires ou équivalents, dans n'importe quelle partie du monde.
L'utilisation autorisée désigne toute utilisation des services et de la plate-forme par le client conformément au présent accord et à la documentation, au bénéfice du client uniquement dans le cadre de ses activités commerciales internes.
Plateforme désigne la solution basée sur le cloud pour la gestion de la qualité numérique développée par Rmoni qui est mise à la disposition du Client selon les termes et conditions de cet Accord.
Revendeurdésigne le revendeur autorisé par Rmoni par un accord écrit qui a fourni au Client le présent CLUF afin d'obtenir un abonnement à la Plateforme.
Services désigne tous les services rendus par Rmoni au Client, y compris la mise à disposition de la Plateforme et tous les services supplémentaires dont les Parties peuvent convenir de temps à autre.
2. Plate-forme et services
2.1 Le client désigne par la présente Rmoni pour fournir les services, désignation qui est acceptée par la présente par Rmoni selon les termes et conditions du présent contrat.
2.2 Rmoni peut apporter des modifications aux services de temps en temps, à condition que ces modifications ne dégradent pas matériellement la performance ou la fonctionnalité des services. Dans le cas d'un changement qui peut raisonnablement être considéré comme important (à déterminer par Rmoni à sa seule discrétion), Rmoni informera le client à l'avance de ce changement par l'intermédiaire du revendeur, sauf dans le cas où une notification préalable (par exemple dans le cas de changements liés à la sécurité) ne peut pas être donnée. Les parties peuvent avoir dérogé à cet article dans un SLA (Service Level Agreement), auquel cas le SLA prévaudra à cet égard.
2.3 Si et dans la mesure où Rmoni a accepté une telle connexion par écrit, l'utilisation par le Client de tout matériel (y compris les capteurs), applications, services ou produits de tiers, dont la licence est accordée au Client pour une utilisation en relation avec les Services, et tout échange ou autre transfert d'informations entre le Client et tout fournisseur tiers, est uniquement entre le Client et le fournisseur tiers concerné. Rmoni n'assume aucune responsabilité pour l'utilisation par le Client du matériel, des applications, des services ou des produits d'une tierce partie.
3. Droits d'utilisation et restrictions
3.1 Le client a le droit, pendant la durée du contrat, d'accéder aux services spécifiés dans la commande applicable et de les utiliser aux fins décrites dans le présent contrat. Ces droits sont non exclusifs, non transférables et limités par et sous réserve des termes et conditions énoncés dans le présent accord. Le client ne dispose que des droits qui lui sont expressément accordés dans le présent accord.
3.2 Le Client garantit que l'utilisation et/ou le traitement du Contenu Client n'enfreint pas, et n'enfreindra pas, (i) les droits d'un tiers ou les obligations légales qui lui sont imposées ; (ii) les lois applicables. Le Client garantit Rmoni contre toute réclamation d'un tiers intentée, pour quelque raison que ce soit, en relation avec le Contenu Client.
3.3 Le client est seul responsable des actes et des omissions de ses utilisateurs. Rmoni ne sera pas responsable de toute perte de données ou de fonctionnalité causée (in)directement par l'action (in)des utilisateurs du client.
3.4 Le client peut mettre les services et la documentation à la disposition des utilisateurs de ses sociétés affiliées, à condition que
(a) Le client est responsable des frais d'abonnement de ses affiliés (payables au revendeur) et de tous les actes et omissions de ses affiliés (et de leurs utilisateurs) ;
(b) Le client est tenu de s'assurer que ses affiliés (et leurs utilisateurs) respectent les conditions du présent accord ;
(c) Le client doit s'assurer que tous les droits ou recours liés à cet accord seront opposables à Rmoni uniquement par le client, et non par un affilié, sauf que le client aura le droit de traiter les pertes des affiliés comme s'il s'agissait de pertes du client.
4. Restrictions
4.1 Le client n'utilisera pas les services d'une manière telle que :
(a) est interdite par la loi ;
(b) viole de quelque manière que ce soit les droits d'autrui ;
(c) tente d'obtenir un accès non autorisé ou de perturber les services ou tout autre service, appareil, données, compte ou réseau ;
(d) distribue des codes nuisibles ou toute forme de spam ;
(e) pourrait nuire aux services, à Rmoni ou à d'autres, ou compromettre les services ou l'utilisation qu'en fait une autre personne.
4.2 Le client ne peut pas :
(a) revendre ou redistribuer les services ;
(b) accéder aux services afin de créer un produit ou un service concurrentiel ;
(c) faire de l'ingénierie inverse ou tenter de toute autre manière de dériver le code source du logiciel utilisé pour fournir les services (sauf dans la mesure permise par la loi sans possibilité de renonciation contractuelle) ;
(d) effectuer des tests de charge ou de sécurité significatifs ;
(e) (permettre à quiconque de) copier ou republier le service ;
(f) mettre les services à la disposition de toute personne autre que les utilisateurs au sein de la société du client ou de ses sociétés affiliées (employés et ZZP-ers) ;
(g) modifier ou créer des œuvres dérivées basées sur les services ou la documentation ;
(h) supprimer, modifier ou masquer tout droit d'auteur, marque ou autre avis de propriété contenu dans le logiciel utilisé pour fournir les services ou dans la documentation.
4.3 Sans limiter les autres droits de Rmoni dans le cadre de cet accord, une violation réelle ou suspectée des termes de l'article 4.1 et/ou 4.2 peut entraîner la suspension de l'utilisation des services. Rmoni suspendra l'utilisation des services uniquement dans la mesure et pour la période de temps raisonnablement nécessaire pour traiter cette violation. Sauf si Rmoni estime qu'une suspension immédiate est nécessaire, Rmoni fournira un préavis raisonnable avant de suspendre l'utilisation des services. Rmoni peut utiliser tous les moyens légaux raisonnables à sa disposition en cas de violation de l'article 4.1 et/ou 4.2. Rmoni ne sera pas responsable envers le client ou tout autre tiers de toute responsabilité, réclamation ou dépense découlant de ou liée à toute suspension des services.
5. Frais d'abonnement
5.1 La plate-forme est fournie sur la base d'un abonnement pour lequel les paiements sont effectués à l'avance pour chaque période d'abonnement. Les frais d'utilisation de la Plateforme (frais d'abonnement ou de licence) sont convenus entre le Client et le Revendeur. Les frais pour d'autres services (y compris, mais sans s'y limiter, l'installation, la mise en œuvre, l'assistance, la formation) peuvent être facturés séparément.
5.2 Le Client paiera chaque facture non contestée conformément aux conditions de paiement convenues entre le Client et le Revendeur. Si le Revendeur informe Rmoni d'un défaut de paiement de la part du Client, Rmoni aura le droit de suspendre l'exécution des Services jusqu'à ce que toutes les sommes dues aient été payées, sans encourir aucune responsabilité envers Rmoni pour les réclamations ou les dépenses découlant de cette suspension des Services résultant du défaut de paiement.
5.3 Dans le cas où le revendeur cesse d'être un revendeur autorisé de Rmoni, Rmoni peut (i) facturer le client directement pour l'abonnement à la plateforme et aux services, dans ce cas Rmoni et le client entreront dans le contrat SaaS (standard) de Rmoni qui sera fourni par Rmoni au client ou (ii) désigner le client à un autre revendeur autorisé de Rmoni, dans ce cas le client entrera dans un contrat avec cet autre revendeur autorisé. Si le client ne souhaite pas conclure un accord avec Rmoni ou un autre revendeur autorisé, la seule option du client sera de résilier son abonnement.
6 Propriété intellectuelle
6.1 Chaque partie conserve la propriété de tous ses droits de propriété intellectuelle.
6.2 L'accord n'entraîne aucun transfert de droits de propriété intellectuelle entre les parties. Rmoni se réserve tous les droits, titres et intérêts relatifs aux Services et à la Documentation, y compris tous les Droits de Propriété Intellectuelle. Le Client n'a aucun droit, licence ou autorisation concernant les Services ou la Documentation (y compris les mises à jour ou les modifications), à l'exception de ce qui est expressément stipulé dans le présent Contrat.
6.2.1 Tous les droits de propriété intellectuelle et autres droits de propriété sur le contenu du client sont conservés par le client (ou ses concédants de licence). Quoi qu'il en soit, le client accepte que (sans frais supplémentaires) :
(a) Rmoni a le droit d'utiliser le nom commercial et les marques déposées du client à des fins de marketing uniquement ;
(b) Rmoni a le droit d'utiliser le contenu du client traité par les services de manière anonyme à des fins d'analyse de données, par exemple afin d'améliorer la performance et les modules constitutifs des services (SaaS).
7. Confidentialité et sécurité
7.1 Chaque partie (ou l'une de ses sociétés affiliées) (la "partie divulgatrice") peut divulguer des informations confidentielles à l'autre partie (ou à l'une de ses sociétés affiliées) (la "partie destinataire") ou les mettre à sa disposition. Par "informations confidentielles", on entend les informations sous quelque forme ou support que ce soit (oral, écrit, électronique ou autre) divulguées ou mises à disposition par une partie, ou au nom d'une partie, à l'autre partie, qui sont identifiées comme confidentielles au moment de leur divulgation ou qui sont divulguées ou mises à disposition dans des circonstances qui indiqueraient raisonnablement qu'elles ont été traitées de manière confidentielle, y compris les informations consistant en ou relatives à la technologie, aux secrets commerciaux, au savoir-faire, aux opérations commerciales, aux plans, aux stratégies, aux clients, à la tarification de la partie divulgatrice, et les informations à l'égard desquelles la partie divulgatrice a des obligations contractuelles ou d'autres obligations de confidentialité, dans chaque cas, qu'elles soient ou non marquées, désignées ou autrement identifiées comme étant "confidentielles". Sans limiter ce qui précède, (a) tout le contenu du client est et restera l'information confidentielle du client, (b) les services et la documentation sont et resteront l'information confidentielle de Rmoni et (c) les termes et l'existence de cet accord sont l'information confidentielle de chaque partie par rapport à l'autre, à l'exception du fait que le revendeur est conscient de l'existence et du contenu de cet accord.
7.2 Les informations confidentielles ne comprennent pas les informations dont la partie destinataire peut démontrer, par écrit ou au moyen d'autres documents, que
(a) étaient légitimement connues de la partie destinataire sans restriction d'utilisation ou de divulgation avant que ces informations ne soient divulguées ou mises à la disposition de la partie destinataire dans le cadre du présent accord ;
(b) a été ou devient généralement connu du public autrement que par le non-respect du présent accord par la partie destinataire ou l'un de ses représentants ;
(c) a été ou est reçu par la partie destinataire sur une base non confidentielle d'un tiers qui, à la connaissance de la partie destinataire, n'était pas ou n'est pas, au moment de cette réception, soumis à une obligation de confidentialité ;
(d) a été ou est développé indépendamment par la partie réceptrice sans référence ou utilisation d'informations confidentielles.
7.3 La partie destinataire s'engage, comme condition préalable à la divulgation des informations confidentielles ou à l'accès à celles-ci :
(a) ne pas accéder aux informations confidentielles ni les utiliser autrement que dans la mesure nécessaire à l'exercice de ses droits ou à l'exécution de ses obligations au titre du présent accord et conformément à celui-ci ;
(b) sous réserve du respect de l'article 7.4, ne pas divulguer ou permettre l'accès aux informations confidentielles à d'autres employés que ceux qui : (i) ont besoin de connaître ces informations confidentielles aux fins de l'exercice par la partie destinataire de ses droits ou de l'exécution de ses obligations en vertu du présent accord et conformément à celui-ci ; (ii) ont été informés de la nature confidentielle des informations confidentielles et des obligations de la partie destinataire en vertu du présent article 7 ; et (iii) sont liés par des obligations de confidentialité et d'utilisation restreinte au moins aussi protectrices des informations confidentielles que les conditions énoncées dans le présent article 7 ;
(c) protéger les informations confidentielles contre toute utilisation, tout accès ou toute divulgation non autorisés, en faisant preuve d'un degré de diligence au moins égal à celui qu'il utilise pour protéger ses informations sensibles et en aucun cas inférieur à un degré de diligence raisonnable : (i) en ce qui concerne les secrets commerciaux, tant que ces secrets commerciaux sont qualifiés de secrets commerciaux en vertu des lois applicables, (ii) en ce qui concerne les services, la documentation et le contenu client, à perpétuité, et (iii) en ce qui concerne toutes les autres informations confidentielles, pendant cinq (5) ans à compter de la date de réception de l'information en question ; et
(d) veille à ce que ses représentants respectent les dispositions du présent article 7 et est responsable du non-respect de ces dispositions par l'un de ses représentants.
7.4 La partie destinataire peut divulguer des informations confidentielles de l'autre partie dans la mesure où cette divulgation est requise par la loi ou par une ordonnance d'un tribunal ou d'une autre autorité gouvernementale, à condition que la partie destinataire déploie des efforts raisonnables pour notifier rapidement l'autre partie avant cette divulgation et fournisse une assistance raisonnable à la partie divulgatrice, aux frais exclusifs de cette dernière, pour s'opposer à cette divulgation ou pour obtenir une ordonnance de protection ou d'autres limitations à la divulgation.
7.5 Chaque partie, en ce qui concerne les informations confidentielles de l'autre partie, doit faire preuve (au moins) du même degré de diligence que celui qu'elle utilise pour empêcher la divulgation de ses propres informations confidentielles. Chaque partie notifie rapidement à l'autre partie toute utilisation abusive réelle ou présumée ou toute divulgation non autorisée des informations confidentielles de l'autre partie. Aucune des parties ne doit procéder à l'ingénierie inverse, au désassemblage ou à la décompilation de prototypes, de logiciels ou d'autres objets tangibles contenant les informations confidentielles de l'autre partie et qui sont fournis à la partie en vertu des présentes. Chaque partie peut divulguer des informations confidentielles de l'autre partie sur la base du besoin de savoir à ses contractants qui sont soumis à des accords de confidentialité les obligeant à garder ces informations confidentielles et à ne les utiliser que pour faciliter l'exécution de leurs services pour le compte de la partie destinataire.
8. Protection des données et sécurité
8.1 Le client reconnaît et accepte que les données à caractère personnel (telles que définies dans le règlement général sur la protection des données 2016/679 ("RGPD")) sont traitées conformément aux lois applicables, y compris le RGPD, par le client ou en son nom.
8.2 Si la nature des services à fournir l'exige, les parties concluront un accord de traitement des données distinct conformément à l'article 28 du GDPR, dans la mesure où Rmoni traite des données personnelles pour le compte du client.
9. Durée, résiliation et suspension
9.1 Le présent contrat entre en vigueur dès son acceptation par le client et se poursuivra pendant la période au cours de laquelle le client dispose d'un abonnement valide à la plate-forme auprès du revendeur et respecte ses obligations à l'égard du revendeur. En cas de résiliation de l'abonnement, quelle qu'en soit la raison, le présent contrat sera automatiquement résilié à la même date, sans qu'aucun préavis ne soit nécessaire.
9.2 Rmoni peut, en plus des dispositions légales de dissolution, dissoudre cet accord à tout moment et sans autre mise en demeure ou intervention judiciaire et sans responsabilité pour les dommages envers le client, si le client (i) est déclaré en faillite ou (ii) fait l'objet d'une procédure relative à sa liquidation, sa dissolution ou son insolvabilité.
10. Effets de la résiliation
10.1 En cas de résiliation du présent accord :
(a) tous les droits, licences et autorisations accordés par l'une des parties à l'autre en vertu des présentes seront immédiatement résiliés ;
(b) Le client cessera immédiatement d'utiliser les services fournis par Rmoni, cependant, Rmoni accordera au client un accès restreint aux services dans le seul but de permettre au client de récupérer son contenu pendant une période de trente (30) jours suivant la date effective de résiliation ;
(c) A la demande de Rmoni, le client doit rapidement retourner, supprimer ou disposer de toutes les informations confidentielles de Rmoni et confirmer par écrit qu'il l'a fait. Le client peut toutefois conserver des copies des informations confidentielles dans le cadre d'archives stockées sur des systèmes de sauvegarde, à condition qu'elles restent soumises à l'article 7 (confidentialité et sécurité).
10.2 Chaque disposition du présent accord qui, de par sa nature, doit survivre à la résiliation ou à l'expiration du présent accord, survivra à la résiliation ou à l'expiration du présent accord.
11. Garanties et conformité
11.1 Rmoni garantit qu'il fournira les services d'une manière professionnelle conforme aux normes générales de l'industrie, et que les services fonctionneront en grande partie conformément à la documentation.
11.2 Rmoni ne garantit pas que les services seront ininterrompus, sans virus ou sans erreur, ni que Rmoni corrigera toutes les erreurs. Rmoni n'est pas responsable de l'altération non autorisée, du vol ou de la destruction des données, des fichiers ou des programmes du client ou de tout autre utilisateur. Rmoni ne garantit pas l'interopérabilité avec tout logiciel (tiers), matériel ou infrastructure que le client peut avoir en place.
11.3 Les deux parties doivent se conformer à toutes les lois qui leur sont applicables :
(a) Rmoni se conformera à toutes les lois applicables à ses obligations dans le cadre de la fourniture des services. Cependant, Rmoni n'est pas responsable du respect des lois ou des réglementations applicables au client ou à son secteur d'activité qui ne sont pas généralement applicables aux fournisseurs de services de technologie de l'information.
(b) Le client doit se conformer à toutes les lois applicables à son utilisation des services. Le client est responsable du maintien de la protection de la vie privée et des mesures de sécurité pour les composants qu'il fournit ou contrôle, et de l'utilisation des services d'une manière compatible avec ses obligations légales et réglementaires. Le client est tenu de répondre à toute demande d'un tiers concernant son utilisation des services.
11.4 Rmoni déclare, garantit et s'engage envers le client, pendant la durée du contrat, que Rmoni fournira les services en utilisant du personnel ayant les compétences, l'expérience et les qualifications requises, conformément aux normes industrielles généralement reconnues pour des services similaires, et qu'il consacrera des ressources adéquates pour remplir ses obligations en vertu du présent contrat.
11.5 A l'exception des garanties expresses énoncées dans cet accord, tous les services et la documentation sont fournis " en l'état " et Rmoni décline par la présente toutes les garanties, qu'elles soient expresses, implicites, statutaires ou autres, et Rmoni décline spécifiquement toutes les garanties implicites d'adéquation à un usage particulier et toutes les garanties découlant de la conduite, de l'usage ou de la pratique commerciale. Sans limiter ce qui précède, Rmoni ne garantit en aucune manière que les services ou la documentation, ou tout produit ou résultat de leur utilisation, sont compatibles ou fonctionnent avec tout logiciel, système ou autre service, sauf si et dans la mesure où cela est expressément indiqué dans la documentation.
12. Responsabilité du client
12.1 Le Client reconnaît et accepte qu'il est seul responsable de la configuration et de la personnalisation de son compte sur la Plateforme, indépendamment du fait que Rmoni et/ou le Revendeur ont fourni ou fournissent une assistance à cet égard. La responsabilité du client à cet égard comprend, mais n'est pas limitée au téléchargement des listes de contrôle, au contenu et à la nature des listes de contrôle, à la planification et à l'utilisation des listes de contrôle, à l'activation des notifications, des avertissements, des alarmes ou d'autres alertes, ainsi qu'aux paramètres et aux réglages correspondants.
12.2 Le Client reconnaît et accepte qu'il est seul responsable du suivi de toutes les notifications, avertissements, alarmes ou autres alertes qui peuvent être fournies au Client par l'intermédiaire de la Plateforme sur la base des mesures des capteurs ou du résultat des listes de contrôle remplies par le Client. Rmoni n'est pas responsable des conséquences découlant de l'absence d'action du Client sur ces alertes. Le client est également seul responsable des informations/données qu'il soumet dans les listes de contrôle.
12.3 Le Client reconnaît et accepte que Rmoni ne soit pas tenu responsable des décisions, actions ou inactions du Client basées sur les informations (y compris les alertes) fournies par la Plateforme. Le client assume l'entière responsabilité de l'utilisation de ces informations et de tout résultat résultant de ses décisions ou actions.
12.4 Le Client reconnaît et accepte que le Revendeur - en tant que tiers bénéficiaire - ait à tout moment le droit d'invoquer le présent article 12 pour sa défense.
13. Indemnisation
13.1 Rmoni indemnisera et dégagera le client de toutes les pertes encourues en raison de ou en relation avec toute violation présumée ou réelle des droits de propriété intellectuelle d'un tiers ou d'autres droits découlant de l'utilisation des services et de la documentation fournis par ou au nom de Rmoni (à l'exclusion du contenu du client).
13.2 L'obligation susmentionnée ne s'applique pas aux réclamations ou aux pertes découlant de ou liées à tout :
(a) l'accès ou l'utilisation du service ou de la documentation en combinaison avec tout matériel, système, logiciel, réseau ou autre matériel ou service non fourni ou autorisé dans la documentation ou autrement par écrit par Rmoni ;
(b) l'utilisation du service d'une manière incompatible avec la documentation ou en violation du présent accord ;
(c) la modification des services ou de la documentation autrement que : (i) par ou au nom de Rmoni ; ou (ii) avec l'approbation écrite de Rmoni conformément aux spécifications écrites de Rmoni ; ou
(d) le manquement à la mise en œuvre en temps voulu de toutes les modifications, mises à jour, remplacements ou améliorations qui nécessitent une action de la part du Client et qui sont mises à la disposition du Client par ou au nom de Rmoni.
13.3 Le client indemnisera, défendra et dégagera de toute responsabilité Rmoni et ses affiliés, et chacun de ses et de leurs dirigeants, directeurs, employés, agents, successeurs et assignés respectifs (chacun, un 'Indemnisé Rmoni') de et contre toutes les réclamations, responsabilités, dommages, pertes et dépenses (y compris les frais d'avocat raisonnables) en relation avec toute réclamation d'un tiers (autre qu'un affilié d'un Indemnisé Rmoni) qui découle de ou se rapporte à : (a) le contenu du client enfreint les droits de propriété intellectuelle de ce tiers ; ou (b) l'utilisation par le client des services en violation de cet accord ou de la documentation.
13.4 En référence aux responsabilités du Client énoncées dans l'article 12, le Client indemnisera, défendra et dégagera de toute responsabilité les Indemnitaires de Rmoni contre toute réclamation, responsabilité, dommages, pertes et dépenses (y compris les frais d'avocat raisonnables), découlant de ou liés de quelque manière que ce soit à l'absence d'action du Client sur les alertes ou aux actions, inactions ou décisions du Client basées sur les informations fournies par le biais de la Plateforme.
13.5 Chaque partie notifie rapidement par écrit à l'autre partie toute réclamation d'un tiers pour laquelle elle estime être en droit d'être indemnisée en vertu du présent article 13. La partie qui demande à être indemnisée (le "bénéficiaire de l'indemnisation") coopère avec l'autre partie (l'"auteur de l'indemnisation") à ses seuls frais et dépens. L'indemnisateur prend immédiatement le contrôle de la défense et de l'instruction de la réclamation d'un tiers et emploie le conseil de son choix pour traiter et défendre cette réclamation, à ses frais et dépens exclusifs. Le fait que le bénéficiaire de l'indemnisation ne s'acquitte pas des obligations qui lui incombent en vertu du présent article 13 ne libère pas l'indemnisateur des obligations qui lui incombent en vertu du présent article 13, sauf dans la mesure où l'indemnisateur peut démontrer qu'il a subi un préjudice du fait de ce manquement. L'indemnisé peut participer à la procédure et l'observer à ses propres frais avec le conseil de son choix.
13.6 A sa discrétion et à ses seuls frais, Rmoni a le droit de réduire le risque ou les pertes liées à toute violation réelle ou potentielle des droits de propriété intellectuelle d'un tiers :
(a) obtenir le droit pour le client de continuer à utiliser les services et la documentation de la manière prévue par le présent contrat ;
(b) modifier ou remplacer les services et la documentation, en tout ou en partie, afin de rendre les services et la documentation (ainsi modifiés ou remplacés) non contrefaisants, tout en fournissant des caractéristiques et des fonctionnalités matériellement équivalentes, auquel cas ces modifications ou remplacements constitueront des services et de la documentation, selon le cas, dans le cadre du présent accord ; ou
(c) si les options (a) ou (b) ne sont pas commercialement raisonnables du point de vue de Rmoni, par notification écrite au Client, en résiliant le présent Accord en ce qui concerne tout ou partie des Services, en demandant au Client de cesser immédiatement toute utilisation des Services ou de toute partie ou caractéristique spécifiée de ceux-ci, le Revendeur ajustant les frais au prorata à partir de maintenant, et en émettant au Client un prorata de tout montant payé d'avance. Dans le cas où Rmoni ne résilie que partiellement l'accord, en demandant au client de cesser toute utilisation d'une partie ou de caractéristiques spécifiques des services et de la documentation, et que cela aboutit à une situation où le client se retrouve avec un service qui ne lui est plus raisonnablement utile, le client peut résilier l'accord sans être tenu responsable des dommages résultant de cette résiliation.
13.7 Cet article 13 définit les seuls recours du client et la seule responsabilité et obligation de Rmoni pour toute réclamation réelle, menacée ou alléguée que cet accord ou tout objet de cet accord (y compris les services et la documentation) enfreint, détourne ou viole autrement tout droit de propriété intellectuelle d'une tierce partie.
14. Limites de responsabilité
14.1 Une partie est responsable de toutes les réclamations, demandes ou actions relatives à l'accord, que ce soit pour rupture de contrat, garantie, fausse déclaration ou délit (y compris la négligence), quelle que soit la gravité de la faute, pour les dommages causés par des manquements prouvés qui lui sont imputables dans les limites du présent article 14. Rmoni ne sera pas responsable de tout manquement à ses obligations en vertu de l'Accord si ce manquement résulte de :
(a) le non-respect par le client des dispositions de l'accord ; et/ou
(b) toute suspension des services par Rmoni conformément aux termes de l'accord ; et/ou
(c) tout cas de force majeure, tel que décrit à l'article 15 du présent accord.
14.2 La responsabilité de chaque partie est limitée aux dommages prévisibles, directs et personnels subis. En aucun cas, une partie ne sera responsable des dommages consécutifs, indirects, accessoires, spéciaux, punitifs, des pertes de bénéfices, d'affaires, d'opportunités commerciales, de réputation, de données, de chiffre d'affaires ou de revenus, des pertes d'économies anticipées ou des dépenses inutiles (y compris le temps de gestion), des pertes ou des responsabilités en vertu ou en relation avec tout autre contrat, ou des pertes de clientèle, dans chaque cas, quelle qu'en soit la cause, en vertu de toute théorie de responsabilité, y compris, mais sans s'y limiter, le contrat, le délit, la garantie, la négligence ou autre, même si cette partie a été informée de la possibilité de tels dommages, dans la mesure permise par les lois en vigueur.
14.3 Sauf disposition contraire de l'article 14.4, en aucun cas la responsabilité globale de l'une ou l'autre des parties en vertu ou en relation avec le présent contrat ou son objet, y compris toute commande, en vertu de toute théorie juridique ou équitable, y compris la rupture de contrat, la responsabilité délictuelle (y compris la négligence), la responsabilité stricte et autre, ne dépassera la valeur de tous les montants payés par le client au revendeur concernant l'abonnement au cours des douze (12) mois précédant l'acte ou l'omission ou la série d'actes ou d'omissions à l'origine de ladite responsabilité.
14.4 Les exclusions et limitations prévues par le présent article 14 ne s'appliquent pas : (a) à la fraude ou aux déclarations frauduleuses, (b) à la responsabilité de l'une ou l'autre partie au titre des indemnités prévues à l'article 13 (Indemnisation), (c) à la négligence de l'une ou l'autre partie entraînant la mort ou des dommages corporels, ou (d) à la responsabilité en cas de faute intentionnelle.
15. Force Majeure
15.1 En aucun cas l'une ou l'autre des parties ne sera tenue pour responsable envers l'autre partie, ou ne sera réputée avoir manqué à ses obligations en vertu du présent accord, pour tout manquement ou retard dans l'exécution du présent accord, à l'exception de toute obligation de paiement, lorsque et dans la mesure où ce manquement ou ce retard est causé par des circonstances échappant au contrôle raisonnable de cette partie (un "cas de force majeure"), notamment une inondation, un incendie, un tremblement de terre, une explosion, d'autres catastrophes, telles que des épidémies, une guerre, un acte de terrorisme, une invasion, émeutes ou autres troubles civils, embargos ou blocus en vigueur à la date du présent accord ou ultérieurement, urgence nationale ou régionale, grèves, arrêts ou ralentissements de travail ou autres perturbations industrielles, adoption d'une loi ou de toute mesure prise par une autorité gouvernementale ou publique, y compris l'imposition d'un embargo, d'une restriction à l'exportation ou à l'importation, d'un quota ou de toute autre restriction ou interdiction, ou toute fermeture totale ou partielle d'un gouvernement, ou pénurie nationale ou régionale d'énergie, de télécommunications ou de transports adéquats.
15.2 En cas de défaillance ou de retard causé par un événement de force majeure, la partie concernée notifie rapidement par écrit à l'autre partie la période pendant laquelle l'événement est censé se poursuivre et déploie des efforts commercialement raisonnables pour mettre fin à la défaillance ou au retard et minimiser les effets de l'événement de force majeure.
16. Divers et variés
16.1 Aucune disposition du présent accord n'est destinée à créer, ou ne doit être considérée comme créant, un partenariat ou une entreprise commune, ou une relation de mandant et d'agent ou d'employeur et d'employé entre les parties. Aucune des parties n'a l'autorité ou le pouvoir de lier l'autre partie, de contracter en son nom ou de créer une responsabilité pour l'autre partie, sauf indication contraire expresse dans le présent accord.
16.2 Si une disposition de l'accord ou une partie d'une disposition est jugée partiellement nulle ou inapplicable par une cour, un tribunal arbitral ou un organisme de juridiction compétente ou en vertu d'une législation à laquelle elle est soumise ou en vertu de toute autre raison, elle sera nulle ou inapplicable dans cette mesure seulement et la validité et l'applicabilité des autres dispositions ou du reste de la disposition ne seront pas affectées. Si un article est rendu nul ou inapplicable, que ce soit en totalité ou en partie, Rmoni et le Client s'efforceront, sans délai et dans le cadre de discussions de bonne foi, d'atteindre le résultat économique et/ou l'autre résultat souhaité d'une autre manière légalement admissible.
16.3 Aucun retard, négligence ou abstention de la part de l'une des parties dans l'application à l'autre partie d'un terme ou d'une condition de l'accord ne sera ou ne sera considéré comme une renonciation ou ne portera atteinte de quelque manière que ce soit à tout droit de cette partie en vertu de l'accord. Toute renonciation par l'une des parties à l'un de ses droits en vertu de l'accord doit être faite par écrit et ne s'applique qu'à la transaction ou à la série de transactions expressément mentionnées dans cette renonciation.
17. Droit applicable et juridiction
17.1 Le présent accord est régi et interprété conformément au droit néerlandais.
17.2 Tout litige découlant du présent accord ou en rapport avec celui-ci sera, s'il n'est pas résolu à l'amiable, soumis en première instance exclusivement au tribunal d'Overijssel, Pays-Bas, situé à Almelo.
Dernière mise à jour : 22 octobre 2024
Documents généraux
1. Informations générales
This privacy statement (Privacy Statement) specifies how Rmoni (Rmoni B.V., registered in the Chamber of Commersunder number: 68434871; "we", "us", "our") handles personal data in the context of its software, applications, hardware and several other professional services (“Products and Services”) and its website <www.rmoni.com> (the “Website”). Personal data is data about a living person. The term includes both data that is directly identifiable (e.g. someone's name) and indirectly identifiable (e.g.someone's IP address).
2. Qui est responsable du traitement de vos données personnelles ?
Rmoni est responsable du traitement des données personnelles tel que décrit dans cette déclaration de confidentialité. Rmoni est donc le contrôleur de données au sens des réglementations applicables en matière de confidentialité, parmi lesquelles le Règlement général sur la protection des données ("RGPD").
3. Quelles données personnelles traitons-nous ?
Dans le cadre de la fourniture de nos produits et services, nous pouvons être amenés à traiter les données à caractère personnel suivantes.

Vous pouvez également consulter notre déclaration sur les cookies ici.
4. Quelles sont les finalités et les bases juridiques du traitement ?
Conformément au GDPR, nous ne pouvons traiter vos données personnelles que si nous disposons d'un motif légal valable pour le faire. Le GDPR énonce spécifiquement ces motifs légaux. Dans le cas de Rmoni, il s'agit généralement de votre consentement (préalable), de la conformité à une obligation légale que nous devons respecter ou de l'intérêt légitime à mener nos activités normales.
Rmoni traite les données personnelles des clients ayant conclu un contrat principalement dans le but de fournir ses services sur la base de ses intérêts légitimes à mener ses activités normales. Ce n'est le cas que si ces intérêts l'emportent sur la protection de la vie privée de la personne à laquelle les données se rapportent. Dans ce cas, les intérêts légitimes de Rmoni correspondent aux objectifs énoncés ci-dessous. Pour plus d'informations sur la mise en balance des intérêts dans un cas spécifique, veuillez nous contacter en utilisant les coordonnées figurant au bas de la présente déclaration de confidentialité. D'autres données sont traitées pour se conformer à une obligation légale applicable, par exemple pour respecter les périodes de conservation minimales applicables.
Il peut également être nécessaire, dans des cas exceptionnels, de traiter des données à caractère personnel pour protéger les intérêts vitaux d'une personne. Cela peut être le cas, par exemple, dans l'éventualité peu probable qu'une personne tombe inconsciente au bureau de Rmoni et que les données de santé doivent être fournies à un prestataire de soins. Si Rmoni ne peut pas s'appuyer sur l'une des bases mentionnées ci-dessus, le consentement doit être obtenu pour le traitement des données personnelles.
Rmoni vous informera dans une situation spécifique si la fourniture de données personnelles est une obligation légale ou contractuelle ou une condition nécessaire à la conclusion d'un accord. Il vous informera également des conséquences possibles si vous ne fournissez pas les données.
Rmoni traite ces données personnelles aux fins suivantes et sur la base des fondements juridiques correspondants :

5. Comment obtenons-nous vos données personnelles ?
Rmoni recueille les données personnelles que vous nous avez directement fournies. Par exemple, les données concernant une personne particulière fournies en remplissant un formulaire de contact sur le site web. Nous pouvons également collecter des données personnelles par le biais de l'utilisation du site Web ou de notre application, comme une adresse IP ou des données sur l'utilisation de notre application (données de connexion). Parfois, nous traitons des données à caractère personnel non pas de notre propre initiative, mais pour nous conformer à une obligation légale qui nous incombe. C'est le cas, par exemple, lorsque nous conservons des données à caractère personnel pendant une période plus longue afin de nous conformer à une obligation légale de conservation.
Nous pouvons également recevoir des données personnelles par le biais de sources publiques, telles que des informations provenant d'un profil LinkedIn public ou d'un site web.
6. Dans quelles circonstances et avec qui partageons-nous vos données personnelles ?
Les tiers que nous impliquons
Nous pouvons faire appel à des tiers, tels que des prestataires de services ou des sous-traitants, pour nous aider dans nos activités commerciales. Par exemple, Hubspot (à des fins de gestion de la relation client), Leadinfo (à des fins de marketing) et AFAS (à des fins administratives). Ces tiers peuvent traiter des données à caractère personnel en notre nom dans le cadre des services qu'ils nous fournissent. Afin de garantir que ces données à caractère personnel sont protégées de manière adéquate et traitées conformément aux lois et réglementations applicables, nous concluons un accord de sous-traitance avec ces parties.
Nous ne partageons les données à caractère personnel que si cela est nécessaire aux fins de la prestation de services ou de l'implication de ce tiers. Par exemple, les tiers n'auront accès qu'aux données à caractère personnel dont ils ont réellement besoin pour leurs services. Les personnes au sein de ces tiers qui ont accès aux données à caractère personnel sont tenues de respecter la confidentialité de ces données. Les tiers ne sont pas autorisés à utiliser les données à caractère personnel vous concernant que nous partageons avec eux à leurs propres fins, telles que le marketing ou d'autres fins.
Fusions et acquisitions
Nous pouvons transférer ou fournir vos données à caractère personnel à un acheteur ou à un acheteur potentiel dans le cas d'une fusion ou d'une acquisition (potentielle ou éventuelle) de tout ou partie de notre entreprise ou de nos actifs. Dans le cas d'un tel transfert, nous prendrons toutes les mesures raisonnablement attendues de nous pour garantir que la partie destinataire traite vos informations conformément à la présente déclaration de confidentialité.
Agences gouvernementales
Nous pouvons partager vos données personnelles avec des agences gouvernementales, telles que la police, l'IRS ou d'autres autorités lorsque la loi nous y oblige.
7. Dans quels pays transférons-nous vos données à caractère personnel ?
Si nécessaire, nous pouvons transférer des données à caractère personnel à des tiers situés en dehors de l'Espace économique européen ("EEE").
Transferts en dehors de l'EEE. Le transfert de données à caractère personnel à un tiers en dehors de l'EEE peut tout d'abord être légitimé par une décision d'adéquation de la Commission européenne, dans laquelle il est décidé que le pays tiers en question (ou une partie de celui-ci) assure un niveau adéquat de protection des données. Sur le site web de la Commission européenne, vous trouverez un aperçu des décisions d'adéquation qui ont été prises.
Si des données à caractère personnel sont transférées vers un pays situé en dehors de l'EEE pour lequel il n'existe pas de décision d'adéquation, nous convenons de l'applicabilité de la version pertinente des Clauses contractuelles types avec la partie concernée. Il s'agit d'un contrat type visant à garantir la protection des données à caractère personnel, approuvé par la Commission européenne, dans lequel les parties remplissent les annexes. Le cas échéant, des garanties supplémentaires sont prises.
8. Comment protégeons-nous vos données personnelles ?
La protection de votre vie privée et de vos données personnelles est très importante pour nous. C'est pourquoi Rmoni a mis en place des mesures techniques et organisationnelles appropriées pour protéger et sécuriser les données personnelles que nous traitons, afin de prévenir les violations de la confidentialité, de l'intégrité et de la disponibilité des données.
Rmoni a mis en place des procédures internes selon lesquelles nous garantissons un niveau approprié de sécurité technique et organisationnelle. Nous ferons tout notre possible pour éviter que vos données personnelles soient accidentellement perdues, utilisées ou consultées, modifiées ou divulguées de manière non autorisée. En outre, nous limitons l'accès à vos données personnelles aux employés autorisés et aux (autres) relations d'affaires et aux tiers qui ont besoin de les connaître. En outre, Rmoni a mis en place une authentification à deux facteurs, des analyses de code de vulnérabilité, des sites web sécurisés avec des certificats SSL, des règles de mot de passe (les mots de passe sont stockés par le biais du cryptage). Enfin, Rmoni s'engage dans des groupes de recherche afin d'être informé des mesures de sécurité les plus récentes. Tous les employés de Rmoni et les autres personnes engagées par Rmoni pour le traitement des données personnelles sont tenus d'assurer la confidentialité de ces données.
9. Quels sont vos droits en matière de protection de la vie privée ?
En ce qui concerne le traitement de vos données personnelles par Rmoni, vous disposez des droits suivants en matière de protection de la vie privée :
a. Droit d'accès. Il s'agit du droit de demander l'accès à vos données personnelles. Ce droit vous permet de recevoir une copie des données que nous détenons à votre sujet (mais pas nécessairement les fichiers eux-mêmes). Nous vous fournirons également des précisions sur le traitement des données à caractère personnel. Par exemple, les raisons pour lesquelles nous traitons les données, l'endroit où nous les avons obtenues et les personnes avec lesquelles nous les partageons.
b. Droit de rectification. Il s'agit du droit de demander la rectification des données que nous détenons sur vous. Ce droit vous permet de faire corriger les données incomplètes ou inexactes.
c. Droit à l'effacement. Il s'agit du droit de demander l'effacement des données. Vous pouvez ainsi nous demander d'effacer ou de supprimer des données à caractère personnel dans les cas suivants (i) les données ne sont plus nécessaires, (ii) les activités de traitement ont fait l'objet d'une objection, (iii) les données ont été traitées illégalement, (iv) les données doivent être effacées sur la base d'une exigence légale, ou (v) les données ont été collectées dans le cadre de l'offre de services de la société de l'information. Toutefois, nous ne sommes pas tenus d'accéder à une telle demande dans tous les cas.
d. Droit d'opposition. Il s'agit du droit de s'opposer au traitement des données à caractère personnel lorsque nous invoquons l'intérêt légitime comme motif de traitement (voir ci-dessus). Dans la mesure où le traitement des données a lieu à des fins de marketing direct, nous ferons toujours droit à une objection. Pour le traitement à d'autres fins, nous cesserons également le traitement, à moins que nous ayons des motifs légitimes impérieux pour le traitement qui prévalent sur vos intérêts, droits et libertés ou qui sont - par exemple - liés à l'introduction, à l'exercice ou au fondement d'un droit en justice. Si tel est le cas, nous vous informerons de nos intérêts impérieux et de la balance des intérêts effectuée.
e. Droit à la restriction. Le droit à la limitation du traitement signifie que Rmoni continuera à stocker les données personnelles à votre demande mais ne pourra en principe plus rien en faire. En bref, ce droit peut être exercé lorsque Rmoni n'a pas (ou n'a plus) de motifs légaux pour le traitement des données ou si cela fait l'objet d'une discussion.
f. Prise de décision automatisée. Il s'agit du droit de ne pas faire l'objet d'une décision fondée exclusivement sur un traitement automatisé, qui vous affecte de manière significative. À cet égard, nous vous informons que nous ne recourons pas à la prise de décision automatisée lorsque nous traitons vos données.
g. Droit de retirer son consentement. Il s'agit du droit de retirer son consentement à tout moment. Le retrait du consentement n'affecte pas la légalité du traitement fondé sur le consentement avant son retrait.
h. Droit de plainte. Il s'agit du droit de déposer une plainte auprès d'une autorité de contrôle, en particulier dans l'État membre de l'UE où vous résidez habituellement, où vous travaillez ou dans lequel une infraction présumée a été commise. Veuillez consulter le site web du Comité européen de la protection des données ("CEPD") pour obtenir une vue d'ensemble des autorités de contrôle et de leurs coordonnées. Toutefois, nous apprécierions d'avoir la possibilité de traiter toute préoccupation avant que l'autorité de contrôle ne soit contactée, veuillez donc nous contacter au préalable.
10. Comment exercer vos droits en matière de protection de la vie privée ?
Vous pouvez exercer gratuitement vos droits en matière de protection de la vie privée, par téléphone ou par courrier électronique, en utilisant les coordonnées indiquées ci-dessous. Si les demandes sont manifestement infondées ou excessives, notamment en raison de leur caractère répétitif, nous avons le droit de facturer des frais raisonnables ou de refuser de donner suite à la demande. En outre, nous pouvons demander des informations spécifiques pour nous aider à confirmer votre identité avant de répondre à une demande de protection de la vie privée. Enfin, nous fournirons des informations sur le suivi de la demande sans retard excessif et, en principe, dans un délai d'un mois à compter de la réception de la demande. En fonction de la complexité de la demande et du nombre de demandes, ce délai peut être prolongé de deux mois supplémentaires.
11. Combien de temps conservons-nous vos données personnelles ?
En général, Rmoni ne conserve pas les données personnelles plus longtemps que nécessaire par rapport aux objectifs pour lesquels nous traitons les données personnelles. Il peut toutefois y avoir des exceptions aux conditions générales de conservation. Ainsi, des périodes de conservation plus courtes pourraient s'appliquer : si une personne exerce certains droits en matière de vie privée, il est possible que nous conservions les données pendant une période plus courte. Des périodes de conservation plus longues peuvent également s'appliquer. Dans certaines situations, nous traitons les données à caractère personnel des personnes pendant une période plus longue que celle nécessaire à la finalité du traitement. C'est par exemple le cas lorsque nous devons traiter des données à caractère personnel pendant une période plus longue :
- Obligation de conservation - pour se conformer à une période de conservation minimale ou à une autre obligation légale à laquelle LCE est soumise en vertu du droit européen ou du droit d'un État membre de l'UE ;
- Procédure - données à caractère personnel nécessaires dans le cadre d'une procédure judiciaire ;
- Liberté d'expression - lorsque le traitement ultérieur des données à caractère personnel est nécessaire à l'exercice du droit à la liberté d'expression et d'information.
- Consentement - par exemple : Avec le consentement du candidat à l'emploi, nous conservons ses données pendant un an à compter de la finalisation de la procédure de candidature, au lieu de quatre semaines.
12. Informations sur les contacts
Si vous avez des questions concernant cette déclaration de confidentialité ou la collecte de données par Rmoni en particulier, veuillez nous contacter à l'adresse info@rmoni.com ou en utilisant les informations de contact ci-dessous :
Rmoni B.V.
Twentepoort West 10-8
7609 RD Almelo
Les Pays-Bas
Numéro de téléphone : 0031 74 265 7787
13. Modifications de la présente déclaration de confidentialité
Il peut arriver que nous devions mettre à jour ou modifier la présente déclaration de confidentialité. En cas de changements importants, nous vous en informerons de manière appropriée et vous demanderons de prendre note des modifications apportées. La dernière version de la déclaration de confidentialité est toujours disponible sur notre site web.
Dernière mise à jour : 22 octobre 2024
Cette déclaration sur les cookies s'applique aux visiteurs du site web et explique comment les cookies et les technologies similaires sont utilisés sur rmoni.com (le "site web de Rmoni").
Rmoni B.V. ("Rmoni", "nous", "notre" ou "nos") est impliqué et responsable du traitement de vos données personnelles via le site web de Rmoni. Pour plus d'informations sur la manière dont Rmoni traite vos données personnelles et sur vos droits en matière de vie privée, veuillez consulter la déclaration de confidentialité de Rmoni.
Veuillez noter que Rmoni peut mettre à jour cette déclaration de cookie de temps en temps. Si Rmoni apporte des changements significatifs, nous vous en informerons. Vous pouvez bien sûr consulter cette déclaration de cookies pour vous assurer que vous êtes au courant de la version la plus récente.
1. Qu'est-ce qu'un cookie ?
Définition des cookies
Les cookies sont de petits morceaux de données qui peuvent être placés sur votre ordinateur, tablette, smartphone ou autre appareil électronique ("appareil") avec lequel vous pouvez naviguer sur internet via un navigateur web. Un site web qui utilise des cookies peut ensuite placer ces cookies sur votre appareil via votre navigateur web si vous visitez ce site web. Il existe deux catégories différentes de cookies :
- Cookies de première partie - Cookies que Rmoni place sur votre appareil pour ses propres besoins ;
et
- Cookies de tiers - Cookies placés par ou pour un tiers externe (par exemple, une autre société). Il s'agit généralement de cookies à des fins de publicité et de suivi (voir le tableau des cookies ci-dessous). Vice versa, Rmoni peut également obtenir des informations sur les cookies obtenues par des tiers lorsque vous visitez d'autres sites web.
Finalité des cookies
Une fois qu'un cookie est placé sur votre appareil, celui-ci peut être reconnu lorsque vous naviguez sur le site web de Rmoni via le même navigateur web. Cela permettra par exemple au site web de Rmoni de "mémoriser" vos paramètres de langue. Si ces cookies sont placés par un tiers, ce dernier peut (également) utiliser le cookie aux mêmes fins. Rmoni utilise des cookies aux fins suivantes :
- personnaliser le contenu et les publicités ;
- fournir des fonctions de médias sociaux ;
- l'analyse du trafic sur le site web ; et
- partager des informations sur l'utilisation du site web de Rmoni avec nos partenaires pour les médias sociaux, la publicité et l'analyse.
Cycle de vie des cookies
Lorsqu'un cookie est placé sur un appareil, il n'est valable que pour une certaine période :
- Période par défaut - Après la période de validité d'un cookie, le cookie est automatiquement supprimé par le navigateur web. En ce qui concerne le stockage local, Rmoni s'assurera qu'il est supprimé après le temps spécifié dans le tableau des cookies ci-dessous. La période de validité varie selon le cookie. Par exemple, certains cookies ne sont valables que pendant la session du navigateur. D'autres cookies peuvent également reconnaître votre appareil si vous visitez le site web de Rmoni au cours d'une nouvelle session de navigation, par exemple dans les six mois qui suivent leur installation.
- Suppression anticipée/refus des cookies - Vous pouvez choisir de supprimer manuellement un cookie avant la fin de sa période de validité. Vous pouvez également décider de refuser les cookies qui ne peuvent être utilisés qu'avec votre consentement. Pour plus d'informations à ce sujet, veuillez consulter la section ci-dessous : "Retrait du consentement".
2. Quels types de cookies utilisons-nous ?
Rmoni utilise trois types de cookies sur le site web de Rmoni : (1) des cookies fonctionnels, (2) des cookies analytiques et (3) des cookies de suivi. Vous trouverez plus d'informations à ce sujet ci-dessous.
(1) Cookies fonctionnels
Les cookies fonctionnels sont essentiels à la bonne présentation et à la navigation sur un site web. Il s'agit des cookies (1) qui sont placés dans le seul but de faciliter la communication sur un réseau de communication électronique ou (2) qui sont strictement nécessaires pour vous fournir le service d'information-société tel que vous l'avez demandé.
(2) Cookies analytiques
Les cookies analytiques sont utilisés pour analyser et cartographier l'utilisation d'un certain site web, afin d'améliorer la qualité et/ou l'efficacité des services de Rmoni.
(3) Cookies de suivi
Les cookies de suivi/publicité sont des cookies que Rmoni utilise pour suivre l'activité et les sessions des utilisateurs et qui permettent à Rmoni de fournir un service plus personnalisé.
3. Pour quels cookies mon consentement est-il requis ?
Consentement
Les cookies fonctionnels peuvent être placés sans votre consentement. Rmoni peut également placer des cookies analytiques sans votre consentement, à condition que ces cookies soient placés pour obtenir des informations sur la qualité ou l'efficacité d'un service de la société de l'information (cookies analytiques) et que cela ait peu ou pas d'impact sur votre vie privée. Rmoni a besoin de votre consentement pour placer des cookies publicitaires.
Retrait du consentement
Lorsque vous visitez le site web de Rmoni pour la première fois, vous pouvez accepter ou refuser l'installation de cookies. Dans le cas où un visiteur refuse les cookies, Rmoni ne place que des cookies qui ne nécessitent pas votre consentement. Vous pouvez modifier vos paramètres de consentement à tout moment, en cliquant sur le bouton cookie dans le coin inférieur gauche de notre site web. Vous pouvez également choisir de supprimer les cookies manuellement, par le biais des paramètres de votre navigateur. Pour votre commodité, nous avons inclus des liens sur la façon de modifier les paramètres des cookies sur les navigateurs Internet les plus utilisés :
- Comment modifier les paramètres des cookies dans Internet Explorer
- Comment modifier les paramètres des cookies dans Microsoft Edge
- Comment modifier les paramètres des cookies dans Mozilla Firefox
- Comment modifier les paramètres des cookies dans Google Chrome
- Comment modifier les paramètres des cookies dans Safari
4. Quels sont les cookies placés ?
Certains cookies sont placés directement par Rmoni ou au nom de Rmoni par ses partenaires. Il s'agit de tous les cookies fonctionnels, de certains cookies analytiques et de certains cookies publicitaires. Vous trouverez ci-dessous un aperçu complet de ces cookies. Cet aperçu comprend des informations sur les types et les noms des cookies, leur but, ce pour quoi ils sont utilisés, s'il s'agit d'un premier cookie ou d'un cookie tiers et la période de validité correspondante.
Si vous souhaitez en savoir plus sur les cookies utilisés sur notre site web ou sur les organisations avec lesquelles nous travaillons à cet égard, n'hésitez pas à nous contacter via info@rmoni.com.


Dernière mise à jour : 22 octobre 2024
Anbieter
Rmoni B.V.
Twentepoort West 10-8
7609 RD, Almelo
Niederlande
Tél : +31 74 265 77 87
Courrier électronique : info@rmoni.com
Internet : https://www.rmoni.com
Vertreten durch den Geschäftsführer
Jeroen Beerlage
Rechtsform
Besloten Vennootschap (B.V., vergleichbar mit GmbH)
Registre du commerce
Handelsregister der niederländischen Handelskammer (KvK) : 68434871
Umsatzsteuer-ID
NL865707194B01
Zertifizierungen & regulatorische Anforderungen :
Rmoni B.V. respecte les normes et les exigences internationales dans les domaines de la sécurité des produits de consommation et des produits pharmaceutiques, entre autres :
- CE zertifiziert
- Norme NSF/ANSI 2 - Équipement alimentaire
- FDA 21 CFR Part 11
- Annexe 11 des BPF de l'UE
Ces certifications concernent notamment des applications dans les domaines de la santé et de la protection sociale, ainsi que des procédés pharmaceutiques et techniques.
Anwendbares Recht / Gerichtsstand
Tous les contrats conclus avec Rmoni B.V. sont régis par le droit niederländisches Recht. Le siège de Rmoni B.V. se trouve à Almelo, Niederlande, ce qui constitue une condition préalable à l'application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG).
Verbraucherstreitbeilegung
Rmoni B.V. n'est pas autorisé et n'est pas responsable de l'utilisation de la méthode d'échantillonnage de Streitbeilegungsverfahren dans une station de vérification. Hinweis zur Online-Streitbeilegung gemäß Art. 14 Abs. 1 ODR-VODie Europäische Kommission stellt eine Plattform zur Online-Streitbeilegung (OS) bereit : https://ec.europa.eu/consumers/odr/